Bana ters bir bakış bile atsan seni, o kızlara yaptığının aynını sana da yapacak biriyle aynı hücreye bizzat tıkarım. | Open Subtitles | و إذا كنت بالفعل كما تدعي انظر إلي بطريقة خاطئة,و سأقوم شخصياً بحجزك في زنزانة مع شخص سيفعل معك نفس الشئ |
Mesajların bizzat size gelmesini istediğinizi biliyorum ama benim bir suçum yok. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدين أن تسلم الرسائل لك شخصياً ولكن الأمر ليس خطأي |
O halde Rodyon Romanoviç bir buluşmayı bizzat kendim ayarlarım. | Open Subtitles | في هذه الحالة, يا روديون رومانوفيتش سأضطر إلى مقابلتها بنفسي |
Doc'ın Yvette hakkında haklı olduğuna inanmak istemiyordum bu yüzden bizzat görmek istedim. | Open Subtitles | لم اكن اريد ان اصدق دوك بخصوص ايفات لذلك قررت ان اكتشف بنفسي. |
Ormanda uyuklarken yakalayacağım ilk piçle gerçekten acı çektirmek için bizzat ben ilgileneceğim. | Open Subtitles | لو ضبطت أى فرد حراسة نائما خلال نوبته فسأكون مهتما شخصيا برؤيته يعانى |
Özür dilerim ama bu beyefendi bana kendisi bizzat randevu verdi. | Open Subtitles | أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه |
Ve bu iş için sen bizzat gideceğine göre muhakkak hata da olmayacaktır! | Open Subtitles | بما أنك ستعالج الأمر بنفسك فإني متأكدة أنه لن يكون هناك أخطاء مؤسفة |
Başkanın da taziye dileklerini sana bizzat... iletmek istediğini biliyorum. | Open Subtitles | وأعرف أيضاً أن الرئيس سيود أن يبلغك تعازيه إليك شخصياً |
Ama bunu sana bizzat kendim vermek istedim. Biraz geç kaldığımı biliyorum. | Open Subtitles | لكني أردت أن أحضر هذا لك ، شخصياً أفهم أنه صبيٌ متأخر |
Eğer bu kanunu durdurmaya veya sekteye uğratmaya çalışan birileri olursa onları bizzat kendim ulusal kanunlara dayanarak cezalandıracağım. | Open Subtitles | أن كان هُنالك أيُ أحدً يُحاول أيقاف أو تخريب هذا القانون فأنا شخصياً سأقوم بِمُعاقبتِهم من قِبل الأنظمة الوطنية |
En büyük müşterilerimizden biri anlaşma imzalamak için benimle bizzat görüşmek istedi. | Open Subtitles | واحد من أكبر عملائنا طلب الإجتماع معي شخصياً لكي نقوم بتوقيع إتفاقية. |
Anlaşılan benim oraya gelip seni Kurabiye'den bizzat korumam gerekecek. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو إنني سأذهب لهناك وأحميكِ بنفسي من الكوكي |
Sadece etrafa bir bakıp, şu maden tesislerinden birini bizzat görmek istiyorum. | Open Subtitles | سأتجول قليلاً, اريد ان ارى واحد من هولاء من مرافق المناجم بنفسي |
bizzat kendim 12 sene önce tam dört kez yaptım bu işi. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك أربعة مرات بنفسي و توقفتُ عن ذلك منذُ 12 عام |
Yeni arabasının anahtarını bizzat ben vereceğim. Bu kadar basit, Bayan Shapiro. | Open Subtitles | و سأسلمك شخصيا مفاتيح سيارة جديدة , بهذة البساطة , سيد شابيرو |
Ayrıca maske takan birini görürsem, bizzat kendim Bay Lister'ın bakterilerine bularım. | Open Subtitles | و أي رجل سأراه يضع قناعا فسوف أعرضه شخصيا لبكتيريا السيد ليستر |
Madam, Kral bizzat bu düğün için sadece beni yetkilendirdiğini söyledi. | Open Subtitles | سيدتى , الملك بنفسه أمرنى أن أتولى بمفردى مسئولية هذا الشأن |
Efendim, onlar darbenin parçası. Şimdi bizzat Hitler ile telefonda konuştum. | Open Subtitles | لقد كنت للتو على الهاتف مع هتلر بنفسه , لقد خُدِعْنا |
Ayrıca, bunu bizzat senin bildirmemiş olman da durumu hiç iyi göstermiyor. | Open Subtitles | وبالإضافة إلى ذلك, لا يبدو مقبولًا بأنك لم تبلغي بشأن ذلك بنفسك |
Bu cezalandırma biçimini Pei Hong bizzat icat etmiş merhum İmparatorun kullanması için. | Open Subtitles | يقولون أن بي هونج نفسه إخترع هذا الشكل من العقاب ليستخدمه الامبراطور الراحل |
Neden benim için adaletin gerçekleşmesine izin vermiyorsun? Hapishaneye bizzat kendim gideceğim. | Open Subtitles | لم لا تدع العدالة تتخذ مجراها معى سأسلم نفسى مباشرة وأذهب للسجن |
evet evet böyle bir film vardı. bizzat kendim gördüm. | Open Subtitles | انها على حق يوجد فيلم كهذا وحتى اننى رأيته بنفسى |
Bu da hükûmetin bizzat plana dâhil olması gerek demek. | TED | وهذا يعني أنه يجب إشراك الحكومة بنفسها في الخطة بقوة. |
Beyler sizlere, geniş kapsamı nedeniyle bu yeniden gelişim planını bizzat sunmak istedim. | Open Subtitles | أيها الساعدة أردت عرض خطة إعادة التطوير بشكل شخصي بسبب هذا الزخم الهائل |
Yüzbaşı Vostrikov'u bizzat tanıyorum. | Open Subtitles | قد عرفت الكابتن فوستريكوف شخصيًّا لنصف حياته |
Bu kriz boyunca, bizzat seninle muhatap olmak istiyorum. | Open Subtitles | أريد التعامل معك مباشرةً يا سيدى طوال مدة هذه الأزمة |
Yaşamış en büyük yazarlardan biri olan George Orwell, 1920'lerde yoksulluğu bizzat deneyimlemiş. | TED | جورج أورويل، أحد أعظم الكتاب في التاريخ عاش بفقر لفترة زمنية بشكل مباشر في عشرينيات القرن الماضي. |
Parayı bizzat çalmaları gerekir ki, bunun imkansız olduğunu anlattım. | Open Subtitles | عليهم أن يسرقوا المال بأنفسهم الأمر الذى أكدت لك استحالته |
Bunu, İsa'nın bizzat kendisi kutsal mirasını on iki erkeğe emanet ettiğinde biliyordu. | Open Subtitles | يسوع ذاته علِم هذا عندما ائتمن تراثه المقدّس لإثنا عشر رجلاً |