"bizzat" - Translation from Turkish to Arabic

    • شخصياً
        
    • بنفسي
        
    • شخصيا
        
    • بنفسه
        
    • بنفسك
        
    • نفسه
        
    • مباشرة
        
    • بنفسى
        
    • بنفسها
        
    • شخصي
        
    • شخصيًّا
        
    • مباشرةً
        
    • مباشر
        
    • بأنفسهم
        
    • ذاته
        
    Bana ters bir bakış bile atsan seni, o kızlara yaptığının aynını sana da yapacak biriyle aynı hücreye bizzat tıkarım. Open Subtitles و إذا كنت بالفعل كما تدعي انظر إلي بطريقة خاطئة,و سأقوم شخصياً بحجزك في زنزانة مع شخص سيفعل معك نفس الشئ
    Mesajların bizzat size gelmesini istediğinizi biliyorum ama benim bir suçum yok. Open Subtitles أعلم أنك تريدين أن تسلم الرسائل لك شخصياً ولكن الأمر ليس خطأي
    O halde Rodyon Romanoviç bir buluşmayı bizzat kendim ayarlarım. Open Subtitles في هذه الحالة, يا روديون رومانوفيتش سأضطر إلى مقابلتها بنفسي
    Doc'ın Yvette hakkında haklı olduğuna inanmak istemiyordum bu yüzden bizzat görmek istedim. Open Subtitles لم اكن اريد ان اصدق دوك بخصوص ايفات لذلك قررت ان اكتشف بنفسي.
    Ormanda uyuklarken yakalayacağım ilk piçle gerçekten acı çektirmek için bizzat ben ilgileneceğim. Open Subtitles لو ضبطت أى فرد حراسة نائما خلال نوبته فسأكون مهتما شخصيا برؤيته يعانى
    Özür dilerim ama bu beyefendi bana kendisi bizzat randevu verdi. Open Subtitles أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه
    Ve bu iş için sen bizzat gideceğine göre muhakkak hata da olmayacaktır! Open Subtitles بما أنك ستعالج الأمر بنفسك فإني متأكدة أنه لن يكون هناك أخطاء مؤسفة
    Başkanın da taziye dileklerini sana bizzat... iletmek istediğini biliyorum. Open Subtitles وأعرف أيضاً أن الرئيس سيود أن يبلغك تعازيه إليك شخصياً
    Ama bunu sana bizzat kendim vermek istedim. Biraz geç kaldığımı biliyorum. Open Subtitles لكني أردت أن أحضر هذا لك ، شخصياً أفهم أنه صبيٌ متأخر
    Eğer bu kanunu durdurmaya veya sekteye uğratmaya çalışan birileri olursa onları bizzat kendim ulusal kanunlara dayanarak cezalandıracağım. Open Subtitles أن كان هُنالك أيُ أحدً يُحاول أيقاف أو تخريب هذا القانون فأنا شخصياً سأقوم بِمُعاقبتِهم من قِبل الأنظمة الوطنية
    En büyük müşterilerimizden biri anlaşma imzalamak için benimle bizzat görüşmek istedi. Open Subtitles واحد من أكبر عملائنا طلب الإجتماع معي شخصياً لكي نقوم بتوقيع إتفاقية.
    Anlaşılan benim oraya gelip seni Kurabiye'den bizzat korumam gerekecek. Open Subtitles حسناً ، يبدو إنني سأذهب لهناك وأحميكِ بنفسي من الكوكي
    Sadece etrafa bir bakıp, şu maden tesislerinden birini bizzat görmek istiyorum. Open Subtitles سأتجول قليلاً, اريد ان ارى واحد من هولاء من مرافق المناجم بنفسي
    bizzat kendim 12 sene önce tam dört kez yaptım bu işi. Open Subtitles فعلتُ ذلك أربعة مرات بنفسي و توقفتُ عن ذلك منذُ 12 عام
    Yeni arabasının anahtarını bizzat ben vereceğim. Bu kadar basit, Bayan Shapiro. Open Subtitles و سأسلمك شخصيا مفاتيح سيارة جديدة , بهذة البساطة , سيد شابيرو
    Ayrıca maske takan birini görürsem, bizzat kendim Bay Lister'ın bakterilerine bularım. Open Subtitles و أي رجل سأراه يضع قناعا فسوف أعرضه شخصيا لبكتيريا السيد ليستر
    Madam, Kral bizzat bu düğün için sadece beni yetkilendirdiğini söyledi. Open Subtitles سيدتى , الملك بنفسه أمرنى أن أتولى بمفردى مسئولية هذا الشأن
    Efendim, onlar darbenin parçası. Şimdi bizzat Hitler ile telefonda konuştum. Open Subtitles لقد كنت للتو على الهاتف مع هتلر بنفسه , لقد خُدِعْنا
    Ayrıca, bunu bizzat senin bildirmemiş olman da durumu hiç iyi göstermiyor. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك, لا يبدو مقبولًا بأنك لم تبلغي بشأن ذلك بنفسك
    Bu cezalandırma biçimini Pei Hong bizzat icat etmiş merhum İmparatorun kullanması için. Open Subtitles يقولون أن بي هونج نفسه إخترع هذا الشكل من العقاب ليستخدمه الامبراطور الراحل
    Neden benim için adaletin gerçekleşmesine izin vermiyorsun? Hapishaneye bizzat kendim gideceğim. Open Subtitles لم لا تدع العدالة تتخذ مجراها معى سأسلم نفسى مباشرة وأذهب للسجن
    evet evet böyle bir film vardı. bizzat kendim gördüm. Open Subtitles انها على حق يوجد فيلم كهذا وحتى اننى رأيته بنفسى
    Bu da hükûmetin bizzat plana dâhil olması gerek demek. TED وهذا يعني أنه يجب إشراك الحكومة بنفسها في الخطة بقوة.
    Beyler sizlere, geniş kapsamı nedeniyle bu yeniden gelişim planını bizzat sunmak istedim. Open Subtitles أيها الساعدة أردت عرض خطة إعادة التطوير بشكل شخصي بسبب هذا الزخم الهائل
    Yüzbaşı Vostrikov'u bizzat tanıyorum. Open Subtitles قد عرفت الكابتن فوستريكوف شخصيًّا لنصف حياته
    Bu kriz boyunca, bizzat seninle muhatap olmak istiyorum. Open Subtitles أريد التعامل معك مباشرةً يا سيدى طوال مدة هذه الأزمة
    Yaşamış en büyük yazarlardan biri olan George Orwell, 1920'lerde yoksulluğu bizzat deneyimlemiş. TED جورج أورويل، أحد أعظم الكتاب في التاريخ عاش بفقر لفترة زمنية بشكل مباشر في عشرينيات القرن الماضي.
    Parayı bizzat çalmaları gerekir ki, bunun imkansız olduğunu anlattım. Open Subtitles عليهم أن يسرقوا المال بأنفسهم الأمر الذى أكدت لك استحالته
    Bunu, İsa'nın bizzat kendisi kutsal mirasını on iki erkeğe emanet ettiğinde biliyordu. Open Subtitles يسوع ذاته علِم هذا عندما ائتمن تراثه المقدّس لإثنا عشر رجلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more