ويكيبيديا

    "borçluyuz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ندين
        
    • نحن مدينون
        
    • مدينين
        
    • بفضل
        
    • نُدين
        
    • أدين
        
    • الزيارة
        
    • الفضل
        
    • مدينان
        
    • نَدِينُ
        
    • ندينك
        
    • ونحن مدينون
        
    • وندين
        
    • ندينُ
        
    • نشكره
        
    Görünüşe bakılırsa bu denli geniş ilaç cephanesini diğer hayvanlara borçluyuz. TED تبين أننا ندين بهذه الترسانة من الأدوية النفسية إلى الحيوانات الأخرى.
    Herkül, köyümüze yeniden can getirdin. Her şeyi sana borçluyuz. Open Subtitles هرقل، أعطيت الحياة لقريتنا ثانيةً نحن ندين لك بكل شيء
    Bu onun son isteği. Ona en azından bunu borçluyuz. Open Subtitles إنها أمنيته الأخيرة . نحن ندين له بهذه على الأقل
    Ve onun kadar önemli olarak, onu kendimize borçluyuz. TED وبنفس القدر من الأهمية، نحن مدينون لأنفسنا.
    Dönüşüme yaklaşımımızı cesurca dönüştürmek için bunu kendimize, kuruluşlarımıza ve dahası topluma borçluyuz. TED نحن ندين بهذا لأنفسنا، لمنظماتنا وللمجتمع بشكل أوسع لنغير بجرأة مقاربتنا للتغيير.
    Bu ilerlemenin devam etmesini kendimize borçluyuz. TED ونحن ندين لأنفسنا بأن نبقي هذا التطور مستمراً.
    Ona çok şey borçluyuz. TED ونحن ندين بالكثير من الثناء لهم على ذلك
    Gelecek nesillere cinsel şiddetin hiç olmadığı bir dünya borçluyuz. TED نحن ندين للمستقبل بعالم خالٍ من العنف الجنسي.
    Sanırım ona birkaç kelime de olsa borçluyuz. Open Subtitles أعتقد أننا ندين له ببضعة كلمات. هذا كل ما بالأمر.
    Herşeyi ona borçluyuz. Bizim için ölümsüzlüğünden vazgeçti. Open Subtitles نحن ندين له كل شيء لقد تخلى عن خلوده لأجلنا
    Hadi çocuklar. Bunu kendimize borçluyuz. Bunu yapmalıyız. Open Subtitles كونوا جديين ، ندين بهذا أنفسنا علينا القيام بهذا
    Lady Guinevere'nin hayatını tek bir kişiye borçluyuz. Open Subtitles نحن ندين بحياة السيدة جوينيفير لرجل واحد فقط
    Lady Guinevere'nin hayatını tek bir kişiye borçluyuz. Open Subtitles إننا ندين بحياة الليدى جينيفر إلى رجل واحد
    Bu ziyaretini neye borçluyuz acaba Shang Tsung? Open Subtitles و بماذا ندين لك بشرف زيارتك لنا يا شانغ تسونغ ؟
    Bu geç saatte burada bulunmanın verdiği mutluluğu neye borçluyuz? Open Subtitles لمن ندين بهذه اللحظة السعيدة التي جاءت بك بهذه الساعة المتأخرة بالليل؟
    -Ona bundan fazlasını borçluyuz. Open Subtitles نحن مدينون لها بما هو أفضل من ذلك لست مدين لها بأى شىء
    Keyfinize bakın. Düşünüyorum da doğrusu, hepimiz size teşekkür borçluyuz. Open Subtitles تفضلي ، في الحقيقة أعتقد أننا جميعاً مدينين لك بالشكر
    Başarımızı özgüvenimize, sonuca ulaşma yeteneğine ve cesaretimize borçluyuz. Open Subtitles وصلنا إلى موقعنا بفضل الإتزان والدقة والجرأة
    Bütün bu ilgiyi kime borçluyuz? Sieze mi Open Subtitles الى من نُدين بهذا الشكر للأهتمام ؟
    Bu şerefi neye borçluyuz, dedektif? Open Subtitles بماذا أدين لهـذا التحقيق الآن ، أيتهـا المحققة ؟
    Ziyaretini neye borçluyuz? Open Subtitles إلى من ندين بهذه الزيارة الممتعة ؟
    Evrenin neden yaratıldığını, nasıl başladığını ve nasıl evrildiğini bilmemizi kuantum mekaniğine ve izafiyet teorisine borçluyuz. TED فشكرا للنسبية وميكانيكا الكم واللتان يرجع لهما الفضل في معرفتنا عن كيفية تكون الكون، كيف بدأ وكيف يواصل رحلة التطور.
    Kira borcumuz var. Şarküteriye 89 dolar borçluyuz. Open Subtitles نحن مدينان بالإيجار ومدينان بـ 89 دولار لمطعم "مو" للوجبات السريعة
    Bugün burada olmanızı neye borçluyuz acaba? Open Subtitles لذا الذي نَدِينُ إلى السرورِ شركتِكَ اليوم؟
    Bak dostum, seni anlıyoruz ve sana borçluyuz. Open Subtitles اسمع يارجل نقدّر هذا و نحن ندينك بواحدة
    Bu kıza çok şey borçluyuz çünkü Babbage'ın yapmaya çalıştığı bu makineyi bu kız sayesinde öğrendik TED ونحن مدينون لها كثيرا لأننا نعرف الكثير عن الآلة التي كان باباج ينوي بناءها بسببها.
    Vay be, kampüsün efsaneleriyiz ve bunu Bago'ya borçluyuz. Open Subtitles نحن أساطير في الجامعة وندين بالفضل في كل هذا للعربة الكبيرة
    Ufak bir yoldaş bulmayı kendimize borçluyuz. Open Subtitles ندينُ بهِ لرغبتِنا في أن نكتسبَ بعضَ الصُّحبة
    Ve tüm bunları bir kişiye borçluyuz. Open Subtitles و لدينا شخص واحد فقط علينا أن نشكره على هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد