ويكيبيديا

    "cevabın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • جوابك
        
    • إجابتك
        
    • الجواب
        
    • إجابة
        
    • ردك
        
    • جواب
        
    • اجابتك
        
    • الأجوبة
        
    • اجابة
        
    • أجوبة
        
    • الأجابة
        
    • أجابتك
        
    • الاجابة
        
    • الاجابه
        
    • الإجابة
        
    Rosaline "Bu probleme cevabın nedir?" diye sormuştu "A bölü B eşittir AOB"... Open Subtitles سألَت روزلين: ما جوابك لهذه المسألة؟ انتظر
    Fakat cevabın "hayır" olursa binlerce wattlık enerjiye maruz kalacaklar. Open Subtitles ولكن لو إجابتك علي بالرفض، ألف واط سيتعبر من خلالهم
    Ancak E=mc²'ye göre enerjiyi açığa çıkartacak doğru maddeyi bulmak cevabın sadece yarısıydı. Open Subtitles لكن العثور على المادّة المناسبة لتحرير الطاقة طبقاً للمعادلة كان نصف الجواب فحسب.
    Eğer cevabın duymak istediğimden farklı olursa, sevdiğin kadın ölür. Open Subtitles إن حصلت على إجابة تتعارض مع توقعاتي، فسأقتل صديقتك الحميمة
    Mad Dog, her yerde dönen bu videoya ve Tommy Riordan'a cevabın nedir? Open Subtitles ماد دوغ, ما ردك على هذا الهرج بشأن مقطع الفيديو وبشأن تومي ريردن؟
    Hangi cevabın onun gönlünü rahatlatacağını ve hangisinin duymak istemediği cevap olduğunu bulup, söylemeliydim. Open Subtitles بإمكاني أن أخبرها أي جواب يخفف عنها وأي شي هي لم ترد سماعه
    Eğer cevabın herkesin ölmesi ise gözlerin kör olmuş demektir ve bunu durdurmaktan korkuyorsun. Open Subtitles و جوابك أن تقتل كل شيء إنك تعمي نفسك و تخشى من أن توقفه
    Eğer cevabın herkesin ölmesi ise gözlerin kör olmuş demektir ve bunu durdurmaktan korkuyorsun. Open Subtitles و جوابك أن تقتل كل شيء إنك تعمي نفسك و تخشى من أن توقفه
    Peki, eğer sana teklif etseydim cevabın ne olurdu? Open Subtitles حسناً ، إذاً ، ما كان ليكون جوابك إذا طلبت منك الزواج مني ؟
    cevabın evet olurmu bilmiyorum, ama gerçekten yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت إجابتك ستكون نعم ولكني حقاً بحاجة إلى مساعدتك
    İşte cevabın. Şimdi defol buradan. Open Subtitles ها هي إجابتك إرحل بجق الجحيم من هنا فوراً
    20 milyon rupilik final sorusu için cevabın hangisi? Open Subtitles إجابتك النهائية لسؤال العشرون مليون روبية
    Doğru cevabın "evet" olduğunu anlaman için fazla fazla süre tanıyorum. Open Subtitles منحكِ الكثير من الوقت سيجعلكِ تدركين بأن الجواب الصائب هو نـعـم
    Hayatın boyunca, küçüklüğünden beri, seni tanıdığımdan beri her şeye cevabın hazır. Open Subtitles طيلة حياتك, وحتى في طفولتك, وطوال معرفتي بك, كان لديك الجواب دائماً.
    cevabın bir kısmı bilişsel psikolojide gizli. TED جزء من الجواب يأتي من علم النفس المعرفي لدينا.
    Gölgen... Her şey için bir cevabın var, değil mi? Open Subtitles ظلّك، يا للهول، لديك إجابة على كلّ شيء، أليس كذلك؟
    Kesin işteyken olmuştur. Bu aralar her şeye cevabın bu zaten. Open Subtitles لأن هذا ردك على كل شيء هذه الأيام أليس كذلك؟
    Bu testin en güzel tarafı, doğru veya yanlış cevabın olmaması. Open Subtitles أروع شيء في هذا الإمتحان .أنه لا يوجد هناك جواب خطأ أو صحيح
    Sana bir soru soracağım ama cevaplamadan önce şunu bilmeni isterim ki cevabın çok önemli, tamam mı? Open Subtitles حسناً .. لدي سؤال لك لكن قبل ان تعطيني اجابتك
    Sen ve senin saçmalıkların. Herkes için bir cevabın var. Open Subtitles أنت و هراءك لديك الكثير من تلك الأجوبة لكل شخص
    Evet. Vermeli miyim? Bu kez cevabın farklı mı olurdu? Open Subtitles حسنا , فلنعيد هذا هل لديكى اجابة اخرى لى ؟
    Hiç cevabın olmadan bunlarla uğraşmak çok zor olmalı. Open Subtitles يستحيلالتعاملمع شيء، لا تعرف عن تساؤلاتكَ عنه أيّ أجوبة.
    Böylece senin vereceğin cevabın yanlış olacağına güvenebilirdim. Open Subtitles لذلك أقول بأن الأجابة الصحيحة هي عكس ما تقوله
    Bu harika, fakat cevabın bunu göstermiyor. Open Subtitles ذلك رائع ، ولكن لا تدعي ذلك يغيّر أجابتك.
    Haklısın, hiçbir şey söylemeyerek cevabın bende olduğunu demek istiyorsun. Open Subtitles ،صحيح، بعدم قولكَ شيء فأنتَ تقول أنّ الاجابة تكمن داخلي
    Kendine saygısı olan herhangi bir Harvard mezunu cevabın ne olduğunu bilir. Open Subtitles اي خريج من جامعة هارفارد محترم لنفسه سيعرف الاجابه على هذا
    Ve bunların her birine verilecek cevabın elbette evet olmasının bir nedeni var. TED و هناك سببا ليجعلك تفكر أن الإجابة على هذين السؤالين هي : نعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد