Hac ziyaretinden döndükten sonra, Büyük Djinguereber Camii'ni bir Endülüslü mimara yaptırmıştır. | TED | وبعد عودته من الحج، شيّد جامع جينغربر الكبير بمساعدة معماري أندلسي. |
döndükten sonra, kapıyı gömeceğiz ve kimse bir daha bizim ismimizi duymayacak. | Open Subtitles | بعد عودتي , سنقوم بدفن البوابة و لن يسمع عنا أحد بعدها |
İsviçre'den döndükten sonra burada kalacağına söz vermiştin bize. | Open Subtitles | لقد وعدتنا بأن تظل بالمنزل بعد عودتك من سويسرا,أليس كذلك؟ |
Seyahatimizden eve döndükten bir yıl sonra Kaliforniya'ya evlilik eşitliği geldi. | TED | بعد سنة من عودتنا من رحلتنا، بدأ في كاليفورنيا العمل بالمساواة في الزواج. |
General Hammond, efendim, bu görme olayları biz aletle geri döndükten sonra başladı. -Ne öneriyorsun? | Open Subtitles | سيدي الجنرال هاموند هذه الرؤى بدأت فقط عندما عدنا مع الجهاز |
Her zaman annemin okulu bitirip döndükten sonra taze av etine olan sevgisini yitirdiğini söylemiştir. | Open Subtitles | قال أنّ منذ عودتها من كلية الحقوق، فقدت تقديرها للحوم الطازجة. |
Seyahatlerini sürdürse de, sürgünden döndükten sonra Neruda sonraki yıllarını Şili'de geçirdi. | TED | بالرغم من استمراره في الترحال، بعد عودته من المنفى عاش نيرودا في تشيلي لما تبقى من حياته. |
Yani, bir ilişkileri varsa Foley döndükten sonra artmış olması gerekmez miydi? | Open Subtitles | إذا كان لديهم مسألة ما، ألم تكن الاتصالات لتزداد؟ بعد عودته من المدينة؟ |
- Bu günler, Curtin'in karısının Foley döndükten sonra onun evini sadece o günlerde aramış. | Open Subtitles | كيف عرفت ذلك؟ لأنها الأيام الوحيدة التي أجرت فيها الزوجة اتصالا مع فوليي بعد عودته |
Yurt odama döndükten sonra, farklı hissetmedim. | TED | وبعد عودتي الى غرفة نومي لم أشعر أنني مختلفة |
Eve döndükten sonra, bir aile bireyinin yüzünden 30 kez vurulduğu haberini aldım. | TED | لذلك فإنني بعد عودتي إلى المنزل، تلقيت خبراً أن أحد أفراد تلك العائلة قد تم إطلاق النار عليه في وجهه 30 مرة. |
Garip hücreme döndükten sonra gerçekten olanları anlamaya başladım. | Open Subtitles | بعد عودتي إلى سجني الغريب بدأت أواجه الحقائق. |
Bu konudan sürekli bahsettiğimizi biliyorum ama dürüst olmak gerekirse sen döndükten sonra, üniversite hakkındaki düşüncelerinin, değişip değişmediğini merak ediyordum. | Open Subtitles | لأنني أعلم أننا تحدثنا بهذا كثيراً لكن منذ عودتك بدأت أشك إن كنتِ تفكرين بالكلية أصلاً |
Siz Amerika'ya döndükten sonra çağrı merkezinin müdürü ben olacağım. | Open Subtitles | بعد عودتك إلى أميركا سأصبح مديراً لـ مركز الإتصال |
Geri döndükten sonra robot yolladık efendim. | Open Subtitles | لقد ارسلنا روبوت خلال التحقيق بعد عودتنا. سيدي |
Onu yarın geri döndükten sonra yaparız, Alfredo. | Open Subtitles | حسنا ، الفريدو افعل هذا غدا ، حين عودتنا انا وأمك |
Ama dönem tatilinden döndükten hemen sonra, bu garip olaylar olmaya başladı. | Open Subtitles | ولكن عندما عدنا بعد العطلة كل هذه الأشياء الغريبو بدأت تحدث |
Amerika'ya döndükten sonra geri verdi. | Open Subtitles | عندما عدنا إلى الولايات المتحدة، أعادتها إلي. |
Irak'tan eve döndükten sonra o korkunç flashback'lerden yaşıyordu. | Open Subtitles | كان لديها بعض الذكريات الرهيبة بعد عودتها إلى الديار من العراق |
Jason senin okulundan döndükten bir yıl sonra karım... | Open Subtitles | أتعلم , انه بعد سنة واحدة من ... رجوع جيسون من مدرستك ... زوجتي |
Saha ofislerine döndükten sonra elimizden bir şey gelmez. | Open Subtitles | لن يكون عندنا فرصة بمجرد عودتهم إلى العمل الميداني |
Sebastio Brezilya'nın kuzeydoğularından seyahatinden döndükten sonra, | Open Subtitles | عندما عاد سيباستيانو الى المزرعة بعد رحلته من الشمال الشرقي |
Kamptan döndükten sonra işlerimi bitirmek için direkt kliniğe gittim. | Open Subtitles | عندما عُدنا من المعسكر، اتجهت مباشرة إلى العيادة البيطرية لإنهاء بعض الأعمال. |
Eve geri döndükten sonra, birisinin onun için geldiğini söyledi. | Open Subtitles | بعد أن عادت للمنزل، قالت أن هناك أحد يلاحقها |
Yeğenimin vaftizinden döndükten sonra sizinle birlikte kahveevine gideceğim ve bir bardak kahve içeceğiz. | Open Subtitles | بعد ان اعود من تعميد قريبتى ساذهب معكم للمقهى ونشرب بعض من القهوه |