Emirlerimiz tüm hedefleri ortadan kaldırmak ve virüsün her damlasını yok etmek. | Open Subtitles | أوامرنا هي القضاء على جميع الأهداف وتدمير ذلك الفيروس حتى آخر قطرة |
Bir damla koyarsanız, o suya, herhangi birşeyin bir damlasını, sonsuza dek değişir. | TED | اذا وضعت قطرة واحدة, قطرة واحدة من شيء ما , في هذا الكوب من الماء, فانها سوف تغيرها للأبد |
Tek bir yağmur damlasını alıp nereden geldiği ve nereye düşeceğini söyleyemeyeceğiniz doğrudur. | TED | صحيح أنه لا يمكنك تتبُّع قطرة مطر وتحديد من أين أتت وإلى أين ستتجه. |
Her bir benzin damlasını, kum parçasını analiz edin. | Open Subtitles | سأصل للطب الشرعي حللوا كل قطرة من الوقود تتبعوا كل حبة رمل |
Çocuklarımı kamçılarsan, kanının her damlasını akıtırım. | Open Subtitles | إضرب أولادى بالسوط مرة واحدة وسأشرب كل قطرة من دمك |
"Annem yeşilaycıdır." demiş çocuk, "Ağzına damlasını koymaz." | Open Subtitles | قال له أمى ممتنعة تماماً عن المسكرات ولا أى قطرة |
Vücudunuzdaki her bir sıvı damlasını sürekli emer. | Open Subtitles | يَمتصُّ كُلّ قطرة مِنْ السائلِ الخارج من جسمِكَ |
Ona baba gözüyle bakabilmeyi isterim... ve sana onun kanının her bir damlasını temizlemeni söylüyorum. | Open Subtitles | أريد أن أكون قادرا نظرة إلى والدها في العين وأقول لك حتى تنظف كل قطرة من دمها الثمينة. |
Daha sonra aslında bize ait olan tüm balı geri isteyeceğiz her damlasını. | Open Subtitles | ثم نريد استعادة كل العسل الذي كان ملكنا أساساً حتى آخر قطرة |
Babasının gözlerinin içine bakıp kızının kanının her damlasını temizlediğini söylemek istiyorum. | Open Subtitles | وأريد أن أكون قادراً على مواجهة أبيها وأن تقوم بتنظيف كل قطرة من دمها النفيس |
Kanımızın son damlasını dahi dökmemiz gerekse de bu çölde kemiklerimiz kavrulacak olsa da vatanımızı canımız pahasına savunacağız! | Open Subtitles | لو اضطررنا ان نفقد كل قطرة دم نملكها لو اضطررنا ان نكون عظام بالية في هذه الصحراء يجب ان ندافع عن بلادنا حتي الموت |
Evlerine ait tek bir tatlı su damlasını 8 milyon litrelik deniz suyundan ayırabilirler. | Open Subtitles | يمكنهم تمييز قطرة واحدة من نهر موطنهم بين ثمانية ملايين لتر من ماء البحر |
Başka bir ülkenin tahtını korumak için İngiliz kanının tek bir damlasını dökmez. | Open Subtitles | هو لن يُسيل قطرة دم واحدة إنجليزية لإنقاذ عرش دولة أخرى |
Petrol bulduktan sonra her bir damlasını çıkaracağım. | Open Subtitles | فبعد أن أجد النفط فأنـآ سأرفض آن أبقي لك حتى قطرة وآحدة مِنه |
Ona herşeyin düzeleceğini, göz damlasını kullanmaya devam etmesini ve aramamasını söyle | Open Subtitles | أخبريها أن لا تتصل، كل شيء سيكون على مايرام، وأن تواصل استخدام قطرة العين. |
Hayır, dostum. Her damlasını içmen lazım. Neden, biliyor musun? | Open Subtitles | كلا يا رفيقي، عليك أن تشرب كل قطرة من هذا، هل تعرف لماذا؟ |
Okyanusta bir su damlasını aramak gibi. | Open Subtitles | يمكن أن يعكس درجة الحرارة في أعماق الصحراء الإفريقية شأنه شأن الذي بيحث عن قطرة ماء في المحيط. |
AsıI uyuşturucu olan onlar. İnsanlığın her damlasını emiyorlar. | Open Subtitles | هذه هي المخدرات الحقيقية التي تقضي على آخر قطرة من الإنسانية. |
Kaynağımızın muhtemelen damlasını kaldıran bir kesik var. | Open Subtitles | مصدرنا على الأرجح لديه انقطاع التقاط قطرة. |
Ve eğer bakmaya devam ediyorsa organlar öyle etkili bir şekilde protein salgılıyor ki okun ucuna bir damlasını sürsen kahrolası bir gergedanı iki saniyede öldürebilirsin. | Open Subtitles | وإذا ظـلـّـت تنظر... فإن أعضاءك تنتج بروتينات إضافية مميتة جداً... لدرجة أنك إذا وضعت قطرة واحدة على طرف سهم... |