"damlasını" - Translation from Turkish to Arabic

    • قطرة
        
    Emirlerimiz tüm hedefleri ortadan kaldırmak ve virüsün her damlasını yok etmek. Open Subtitles أوامرنا هي القضاء على جميع الأهداف وتدمير ذلك الفيروس حتى آخر قطرة
    Bir damla koyarsanız, o suya, herhangi birşeyin bir damlasını, sonsuza dek değişir. TED اذا وضعت قطرة واحدة, قطرة واحدة من شيء ما , في هذا الكوب من الماء, فانها سوف تغيرها للأبد
    Tek bir yağmur damlasını alıp nereden geldiği ve nereye düşeceğini söyleyemeyeceğiniz doğrudur. TED صحيح أنه لا يمكنك تتبُّع قطرة مطر وتحديد من أين أتت وإلى أين ستتجه.
    Her bir benzin damlasını, kum parçasını analiz edin. Open Subtitles سأصل للطب الشرعي حللوا كل قطرة من الوقود تتبعوا كل حبة رمل
    Çocuklarımı kamçılarsan, kanının her damlasını akıtırım. Open Subtitles إضرب أولادى بالسوط مرة واحدة وسأشرب كل قطرة من دمك
    "Annem yeşilaycıdır." demiş çocuk, "Ağzına damlasını koymaz." Open Subtitles قال له أمى ممتنعة تماماً عن المسكرات ولا أى قطرة
    Vücudunuzdaki her bir sıvı damlasını sürekli emer. Open Subtitles يَمتصُّ كُلّ قطرة مِنْ السائلِ الخارج من جسمِكَ
    Ona baba gözüyle bakabilmeyi isterim... ve sana onun kanının her bir damlasını temizlemeni söylüyorum. Open Subtitles أريد أن أكون قادرا نظرة إلى والدها في العين وأقول لك حتى تنظف كل قطرة من دمها الثمينة.
    Daha sonra aslında bize ait olan tüm balı geri isteyeceğiz her damlasını. Open Subtitles ثم نريد استعادة كل العسل الذي كان ملكنا أساساً حتى آخر قطرة
    Babasının gözlerinin içine bakıp kızının kanının her damlasını temizlediğini söylemek istiyorum. Open Subtitles وأريد أن أكون قادراً على مواجهة أبيها وأن تقوم بتنظيف كل قطرة من دمها النفيس
    Kanımızın son damlasını dahi dökmemiz gerekse de bu çölde kemiklerimiz kavrulacak olsa da vatanımızı canımız pahasına savunacağız! Open Subtitles لو اضطررنا ان نفقد كل قطرة دم نملكها لو اضطررنا ان نكون عظام بالية في هذه الصحراء يجب ان ندافع عن بلادنا حتي الموت
    Evlerine ait tek bir tatlı su damlasını 8 milyon litrelik deniz suyundan ayırabilirler. Open Subtitles يمكنهم تمييز قطرة واحدة من نهر موطنهم بين ثمانية ملايين لتر من ماء البحر
    Başka bir ülkenin tahtını korumak için İngiliz kanının tek bir damlasını dökmez. Open Subtitles هو لن يُسيل قطرة دم واحدة إنجليزية لإنقاذ عرش دولة أخرى
    Petrol bulduktan sonra her bir damlasını çıkaracağım. Open Subtitles فبعد أن أجد النفط فأنـآ سأرفض آن أبقي لك حتى قطرة وآحدة مِنه
    Ona herşeyin düzeleceğini, göz damlasını kullanmaya devam etmesini ve aramamasını söyle Open Subtitles أخبريها أن لا تتصل، كل شيء سيكون على مايرام، وأن تواصل استخدام قطرة العين.
    Hayır, dostum. Her damlasını içmen lazım. Neden, biliyor musun? Open Subtitles كلا يا رفيقي، عليك أن تشرب كل قطرة من هذا، هل تعرف لماذا؟
    Okyanusta bir su damlasını aramak gibi. Open Subtitles يمكن أن يعكس درجة الحرارة في أعماق الصحراء الإفريقية شأنه شأن الذي بيحث عن قطرة ماء في المحيط.
    AsıI uyuşturucu olan onlar. İnsanlığın her damlasını emiyorlar. Open Subtitles هذه هي المخدرات الحقيقية التي تقضي على آخر قطرة من الإنسانية.
    Kaynağımızın muhtemelen damlasını kaldıran bir kesik var. Open Subtitles مصدرنا على الأرجح لديه انقطاع التقاط قطرة.
    Ve eğer bakmaya devam ediyorsa organlar öyle etkili bir şekilde protein salgılıyor ki okun ucuna bir damlasını sürsen kahrolası bir gergedanı iki saniyede öldürebilirsin. Open Subtitles وإذا ظـلـّـت تنظر... فإن أعضاءك تنتج بروتينات إضافية مميتة جداً... لدرجة أنك إذا وضعت قطرة واحدة على طرف سهم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more