ويكيبيديا

    "değmez" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تستحق
        
    • لا يستحق
        
    • لايستحق
        
    • تساوي
        
    • لاتستحق
        
    • لا يستحقّ
        
    • يستحق الأمر
        
    • تستحقّ
        
    • يساوى
        
    • لا يساوي
        
    • جديرة
        
    • يستحق كل
        
    • تستاهل
        
    • لا يستحقون
        
    • الأمر يستحق
        
    Pek iyi bir fikir değil. Hiç bir Oscar buna değmez. Open Subtitles .إن تلكَ ليست فكرة مفيدة .لا جائزة أوسكار تستحق شرب ذلك
    Onunla sadece bir akla giriyorsak bilmeye değmez, gerçekten bilmeye gerek yoktur. TED وإذا وصلت الكلمة إلى عقلٍ واحد، فهي لا تستحقُ كل هذا العناء، ولا تستحق حتى معرفتها.
    Kauçuk ağacı bulunmaz, olsa olsa birkaç tanedir. Uğraşmaya değmez. Open Subtitles لا يوجد مطاط هناك ربما القليل ولكنه لا يستحق العناء
    Hem biz zaten okuyamayız ve kapımız da buna değmez. Open Subtitles على أي حال، نحن لا نقرأ وهيكل بابنا لا يستحق
    Sakın dokunma, hayır! Buna değmez, dostum. Dokunursak Jack bizi öldürür. Open Subtitles لا , لا , لايستحق الأمر جاك قال لنا أن لانلمسهم
    Bence, Çekoslovakya bir tane bile vatan evladımız için değmez. Open Subtitles بالنسبه لي تشيكوسلوفاكيا كلها لا تساوي حياة رجل من شبابنا
    Burada aslında tüm arabayı çarpmıyorlar, -- yani bütün arabayı sırf bunun için heba etmeye değmez. TED هنا ، في الواقع لا يتم تحطيم السيارة بالكامل ، كما تعلمون انها لا تستحق تدمير سيارة بالكامل للقيام بذلك
    Başa dönersek, evet, bunların bazıları ahmakça ve sinirlenmeye değmez. TED عندما نعود للبداية، نعم، بعض تلك الأشياء، سخيفة ولا تستحق الغضب بشأنها.
    Bazen sağlık kurumlarımız hangi hayatın yaşamaya değmez olduğuna karar verir. TED أحياناً تقرر المعاهد الطبية أي الأرواح لا تستحق الحياة.
    Bir elini kaybetmek geleceğin adamını, Makine-Adam'ı yaratabilecek olmaya değmez mi? Open Subtitles ألا تستحق فقدان يد من أجل خلق رجل المستقبل
    Sokrates demiş ki: "İrdelenmiş bir hayat yaşamaya değmez." Open Subtitles قال سقراط الحياة الغير مفحوصة لا تستحق العيش
    Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. Open Subtitles الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين
    Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. Open Subtitles الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين
    Bak, Kara'ya söz verdiğini biliyorum, ama bu yüzden ölmene değmez. Open Subtitles اعرف انك وعدت كارا لكن هذا لا يستحق ان تقتل نفسك
    Adam her ne yaptıysa yapsın kanunları çiğnemek buna değmez. Open Subtitles حسنٌ، اختراق القانون لايستحق ذلك مهما فعل هذا الشخص ..
    Bak sevgilim, hiçbir şey aramızda sorun olmaya değmez. Open Subtitles اسمعينى يا حبيبتى, هذا الأمر لايستحق ان نتشاجر حوله
    Eğitim almayan mütevazi bir adamım, ve benim hayatım buna değmez. Open Subtitles فأنا رجلُ بسيط وغير مُتعلم وحياتى لا تساوي الكثير
    Yanaklarıma verilen kırmızılıktan hoşnudum, fakat yine de buna değmez. Open Subtitles أحب طريقة إظهار الخجل على خدي بواسطة المكياج، لكنها لاتستحق
    Haklı çıksam da çıkmasam da risk almaya değmez. Open Subtitles سواء أكنتُ مخطئاً أم لا الأمر لا يستحقّ المخاطرة
    Bak, keyfinin bozulması normal ama kendini heba etmene değmez. Open Subtitles اسمع ، اتفهم لماذا أنت غاضب ولكن لا يستحق الأمر أن تقتل نفسك من أجله
    Çok büyük bir fedakarlık olduğunu biliyorum ama değmez mi? Open Subtitles أعرف أنّها تضحية هائلة لكنْ ألا تستحقّ ذلك؟
    Bir kral şarkı söyleyemezse kral olmaya değmez. Open Subtitles إذا ملك لا يستطيع يغنى فهو لا يساوى أن يكون ملكا
    Bir Apaçi. Buna değmez. Bu silahları temizleyip kullanmaya hazır hale getirin. Open Subtitles أباتشي واحد , لا يساوي إحصلوا على هذه الاسلحة , أنها نضيفة وجاهزة للأستعمال
    Artık uğruna ölmeye değmez bir çöplük oldu. Open Subtitles الآن هي بالوعة ليست جديرة بأن نضحّي بحيواتنا لأجلها.
    Bu riske değmez! Open Subtitles الامر لا يستحق كل هذا إنه لا يستحق كل هذه المشقة
    Hiç bir balo müziği bu duyduklarıma değmez. Open Subtitles ؟ لاتوجد حفلة موسيقية تستاهل ما قد سمعته
    Öyle çabuk soğuyan gençler için üzülmene değmez. Open Subtitles مثل هؤلاء الشبان السريعو التأثر لا يستحقون اسفك.
    Bence değmez, ama yaşamadan bilemezsin, değil mi? Open Subtitles و زوجدته عرضت عليّ 3000 دولار إلا يبدو الأمر يستحق العناء لكن أظن بأنك كنت هناك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد