Pek iyi bir fikir değil. Hiç bir Oscar buna değmez. | Open Subtitles | .إن تلكَ ليست فكرة مفيدة .لا جائزة أوسكار تستحق شرب ذلك |
Onunla sadece bir akla giriyorsak bilmeye değmez, gerçekten bilmeye gerek yoktur. | TED | وإذا وصلت الكلمة إلى عقلٍ واحد، فهي لا تستحقُ كل هذا العناء، ولا تستحق حتى معرفتها. |
Kauçuk ağacı bulunmaz, olsa olsa birkaç tanedir. Uğraşmaya değmez. | Open Subtitles | لا يوجد مطاط هناك ربما القليل ولكنه لا يستحق العناء |
Hem biz zaten okuyamayız ve kapımız da buna değmez. | Open Subtitles | على أي حال، نحن لا نقرأ وهيكل بابنا لا يستحق |
Sakın dokunma, hayır! Buna değmez, dostum. Dokunursak Jack bizi öldürür. | Open Subtitles | لا , لا , لايستحق الأمر جاك قال لنا أن لانلمسهم |
Bence, Çekoslovakya bir tane bile vatan evladımız için değmez. | Open Subtitles | بالنسبه لي تشيكوسلوفاكيا كلها لا تساوي حياة رجل من شبابنا |
Burada aslında tüm arabayı çarpmıyorlar, -- yani bütün arabayı sırf bunun için heba etmeye değmez. | TED | هنا ، في الواقع لا يتم تحطيم السيارة بالكامل ، كما تعلمون انها لا تستحق تدمير سيارة بالكامل للقيام بذلك |
Başa dönersek, evet, bunların bazıları ahmakça ve sinirlenmeye değmez. | TED | عندما نعود للبداية، نعم، بعض تلك الأشياء، سخيفة ولا تستحق الغضب بشأنها. |
Bazen sağlık kurumlarımız hangi hayatın yaşamaya değmez olduğuna karar verir. | TED | أحياناً تقرر المعاهد الطبية أي الأرواح لا تستحق الحياة. |
Bir elini kaybetmek geleceğin adamını, Makine-Adam'ı yaratabilecek olmaya değmez mi? | Open Subtitles | ألا تستحق فقدان يد من أجل خلق رجل المستقبل |
Sokrates demiş ki: "İrdelenmiş bir hayat yaşamaya değmez." | Open Subtitles | قال سقراط الحياة الغير مفحوصة لا تستحق العيش |
Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. | Open Subtitles | الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين |
Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. | Open Subtitles | الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين |
Bak, Kara'ya söz verdiğini biliyorum, ama bu yüzden ölmene değmez. | Open Subtitles | اعرف انك وعدت كارا لكن هذا لا يستحق ان تقتل نفسك |
Adam her ne yaptıysa yapsın kanunları çiğnemek buna değmez. | Open Subtitles | حسنٌ، اختراق القانون لايستحق ذلك مهما فعل هذا الشخص .. |
Bak sevgilim, hiçbir şey aramızda sorun olmaya değmez. | Open Subtitles | اسمعينى يا حبيبتى, هذا الأمر لايستحق ان نتشاجر حوله |
Eğitim almayan mütevazi bir adamım, ve benim hayatım buna değmez. | Open Subtitles | فأنا رجلُ بسيط وغير مُتعلم وحياتى لا تساوي الكثير |
Yanaklarıma verilen kırmızılıktan hoşnudum, fakat yine de buna değmez. | Open Subtitles | أحب طريقة إظهار الخجل على خدي بواسطة المكياج، لكنها لاتستحق |
Haklı çıksam da çıkmasam da risk almaya değmez. | Open Subtitles | سواء أكنتُ مخطئاً أم لا الأمر لا يستحقّ المخاطرة |
Bak, keyfinin bozulması normal ama kendini heba etmene değmez. | Open Subtitles | اسمع ، اتفهم لماذا أنت غاضب ولكن لا يستحق الأمر أن تقتل نفسك من أجله |
Çok büyük bir fedakarlık olduğunu biliyorum ama değmez mi? | Open Subtitles | أعرف أنّها تضحية هائلة لكنْ ألا تستحقّ ذلك؟ |
Bir kral şarkı söyleyemezse kral olmaya değmez. | Open Subtitles | إذا ملك لا يستطيع يغنى فهو لا يساوى أن يكون ملكا |
Bir Apaçi. Buna değmez. Bu silahları temizleyip kullanmaya hazır hale getirin. | Open Subtitles | أباتشي واحد , لا يساوي إحصلوا على هذه الاسلحة , أنها نضيفة وجاهزة للأستعمال |
Artık uğruna ölmeye değmez bir çöplük oldu. | Open Subtitles | الآن هي بالوعة ليست جديرة بأن نضحّي بحيواتنا لأجلها. |
Bu riske değmez! | Open Subtitles | الامر لا يستحق كل هذا إنه لا يستحق كل هذه المشقة |
Hiç bir balo müziği bu duyduklarıma değmez. | Open Subtitles | ؟ لاتوجد حفلة موسيقية تستاهل ما قد سمعته |
Öyle çabuk soğuyan gençler için üzülmene değmez. | Open Subtitles | مثل هؤلاء الشبان السريعو التأثر لا يستحقون اسفك. |
Bence değmez, ama yaşamadan bilemezsin, değil mi? | Open Subtitles | و زوجدته عرضت عليّ 3000 دولار إلا يبدو الأمر يستحق العناء لكن أظن بأنك كنت هناك؟ |