Şovumda göstermeye çalıştığım şey de bu. Her yerde iyi insanlar var. Her şeyin mahvedilmesi için bir kişi yeterli. | TED | هذا ما أحاول اظهاره في عرضي. هناك أناس طيبون في كل مكان. و يستحقّ الأمر شخصا واحدا ليفسد كلّ شىء. |
Sadece film seyrettik. - Ona anlatman gereken de bu. | Open Subtitles | لقد كان مجرد فلم هذا ما يجب أن تخبرها به |
Bu biletin! Evet! İşte görmek istediğim şey de bu! | Open Subtitles | تلك هي التذكرة الرابحة ، نعم هذا ما أحب رؤيته |
Bu, dünyanın gece görüntüsü ve gezegenimizi küresel bir boyutta nasıl etkilediğimizin en çarpıcı örneklerinden birisi de bu. | TED | هذه هي أرضنا في المساء، وذلك واحد من أكثر الأمثلة إثارة عن كيف أثرنا على كوكبنا على نطاق عالمي. |
Mutluluğun senin hayatında hiçbir yerinin olmayışının sebebi de bu! | Open Subtitles | و هذا سبب أن حياتك كُلها لا شيء سوى النعيم |
Chuck ne Paris ne de bu operasyon için hazır. | Open Subtitles | وهذا هو السبب انني لم اخبره تشاك غير مستعد لباريس |
İşte bahsettiğim de bu. Renk körü gibi davranmamıza gerek yok. | Open Subtitles | هذا ما أقصد لا يجب أن نتظاهر بأن لدينا عمى ألوان |
Çocukların kendilerinin de farkında olmadan söylemeye çalıştığı şey de bu | Open Subtitles | هذا ما كان الاطفال يحاولون اخبارنا به بدون ان يدركوه هم |
S.P.K. ile başınızın belaya girmesinin sebebi de bu mu? | Open Subtitles | هل هذا ما أوقعكم بالمتاعب مع هيئة الأوراق المالية ؟ |
Yanlış kişiyi yakaladılar demenin sebebi de bu cezalandırılmak istemenin sebebi de bu. | Open Subtitles | و لهذا قبض على الشخص الخطأ, و هذا ما تريد أن تعاقب عليه |
Sürekli deyip durduğun şey de bu değil miydi zaten senin? | Open Subtitles | اليس هذا ما تتحدثي به دائما هنا وهناك وتصيحي به بالأنحاء |
Medyada kendim hakkında çıkanları görseydim, büyük ihtimalle ben de bu şekilde düşünürdüm. | Open Subtitles | هذا ما سوف يكون تفكيري ، لو كنت اتابع الاعلام وما يُقال عني. |
Yaklaşık 20 yıldır sarılarak uyuma konusunda profesyonel oldum, yine de bu kadar zaman boyunca alttaki kol hakkında ne yapacağımı çözemedim. | TED | وأفعل هذا على مستوى احترافي على مدى 20 عامًا تقريبًا، لكنني لم أعرف أثناء كل هذه المدة ما أفعلُ مع ذراعي السفلى. |
Şimdi bir de bu gizemli ikinci halkayı açıklamamız gerek. | TED | أما الآن، علينا أيضًا أن نفسر هذه الحلقة الأخرى الغامضة. |
Sen geçmiş hakkında endişelenmek istiyorsun ve ilgilendiğin şey de bu. | Open Subtitles | لذا أنتي تريدين القلق بشأن الماضي وهذا هو الشئ المخصص لكِ |
Konu bu değil. Konu hakettiğimiz şeyi almak. Bize verdikleri şey de bu. | Open Subtitles | الأمر ليس هكذا، إنه بشأن الحصول علي ما نستحقه، وهذا ما سيعطونهُ لنا. |
Zaten tüm erkekleri çekici buluyorum, birini bulamamamın sebebi de bu zaten? | Open Subtitles | لكنّي أرى أن كلّ الرجال وسيمين. ولهذا لا يمكنني أن أختار أحدهم. |
Arkamdan iş çevirip, güvenimi sarstı. Beni yiyip bitiren de bu. | Open Subtitles | فعل ذلك من وراء ظهري و إنتهك ثقتي، ذلك ما يقتلني |
Sana söylediğim tam da bu. Ve jüriye söyleyeceğim şey de bu. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما اقوله لك وهذا بالضبط ما ساخبر به المحلفين |
Belki de, bu duruma odaklanmalı ve bu durumun anlaşılmasını sağlamalıyız. | TED | ربما نحتاج إلى التركيز على ذلك وإلى إعادة نشر تلك الرسالة. |
- Marni'nin yapmaya çalıştıgı şey de bu degil mi? | Open Subtitles | ألم يكن ذلك هو ما كانت مارني تحاول القيام به؟ |
Tabi sen de bu konuda bir görüş sunmak istemiyorsan. | Open Subtitles | إلا إذا بالطبع أردت أن تعرض رأيك بشأن هذا أيضاً |
Yani bence bi de bu yönde ilerliyoruz ve oraya ulaşacağımıza inanıyorum. | TED | وأظن أننا نحقق تطوراً في هذا الجانب وأنا متفاءل إزاء وصولنا لهدفنا. |
Ama belki de... bu... var olan tek gerçek kötülük. | Open Subtitles | ولكن ربما يكون هذا هو الشر الوحيد الذي تركته خلفك |
Jackie de bu olanların üzerine savaş patlak vermesini istemezdi. | Open Subtitles | جاكى لم تكن لتود أن تندلع حرب بسبب هذا أيضا |
En kötüsü de bu. Cesetleri tekrar birleştiriyor. | Open Subtitles | و ذلك هو أسوأ شيء، إذ يعيد تجميع أجزاء الجثمان سويّاً. |