Bes dakika surer. Iste bu kadar. O kadar zor degil. | TED | فكروا لمدة 5 دقائق .. هذه هي ان الامر ليس صعباً |
Uzun zamandir biliyoruz ki bu, uluslarin refahinin iyi bir olcusu degil. | TED | ونحن نعي تماما ان الامتلاك ليس مؤشراً على ان الدول تعيش برخاء |
Ama bunun formal ogrenim olmasi gerekmiyor; bilgiye dayali degil. | TED | ولا اقصد بالتعليم التعليم الاعتيادي .. انه ليس تعليم اكاديمي |
Sadece yenilik, şefkat ve tutku degil -- kalpteki şefkat ve içimizdeki tutku. | TED | انها ليست مجرد الابتكار ، والشفقة والعاطفة الرحمة في القلب والعاطفة في الجوف. |
Onlar yanaklarinda gözyasi degil, ama yildiz gibi parildayan Dewdrops.. | Open Subtitles | هذه ليست دموع لكنها قطرات الندى تلمع كالنجوم على خديك |
Dogum gunum olmasinin pek bir onemi yok, degil mi? | Open Subtitles | لا يهم حقاً أن اليوم هو عيد ميلادي، أليس كذلك؟ |
Ama o konuda da pek iyi degilim. Dogru degil bu. | Open Subtitles | ـ لكني لست بارعة في ذلك أيضاً ـ هذا ليس صحيحاً |
simdi, zamanda tekrar geriye gitmeni istiyorum, ama onceki kadar geriye degil. | Open Subtitles | الآن أريدك أن تعود إلى الماضي ثانية ولكن ليس بعيدا كالمرة السابقة |
Dogru degil. Her neyse çikmiyoruz. Sadece çamasirina yardim edecegim. | Open Subtitles | على أي حال إنه ليس موعدا أنا أساعده في غسيله |
- Çöl Çakal birimi alanı büyük degil. Belki 10 kare mil. | Open Subtitles | إن مجال علب ذئاب البراري الصحراوية ليس كبيراً غالباً 10 أميال مربعة |
Ama bir sorunla karsilastiginda bunu yapmadin. Tam olarak degil. | Open Subtitles | لكنك لا تفعلين هذا عندما تقعين في ورطة, ليس حقاً |
Bulusacagi kisinin o oldugunu anladiginda. sisko patates olan ben degil. | Open Subtitles | عندما يكتشف أنها كانت من ستلتقي به و ليس أنا, السمينة |
Ben firsatlari yaratirim, sana uygun olmamasi benim sucum degil. | Open Subtitles | أخلق الفرصة ولكن ليس ذنبي إن لم تكن على قدرها |
Evet. Her zaman uyusturulmus bir hâlde, hiçbir zaman kendinde degil. | Open Subtitles | أجل، يبدو و كأنّه قيّد التطبيب دائماً، و ليس على طبيعته. |
Bu dogru degil, degil mi? Aslinda su taziyi gormedin. | Open Subtitles | ذلك ليس صحيحاً أنت لم ترى الكلاب البرية تلك، صحيح؟ |
Hayir bu iyi bir sürpriz degil, kötü bir sürpriz. | Open Subtitles | لا .. إنها ليس بالمفاجأة السارة بل إنها مفاجأة سيئة |
Malesef O bir insan degil, asla yaşlanmayacak ya da ölmeyecek. | Open Subtitles | للأسف، هو ليس بشرياً لن يتقدم بالسن أبداً ولن يموت أبداً |
Tatlim, bu bir apartman, Volvo degil. Niye bunu yapiyoruz? | Open Subtitles | حبيبتي هذه شقه و ليست فولفو لماذا نفعل هذا ؟ |
Hayatin kendisi adil degil. Hayat kadinlar icin kurabiye secmekten ibaret. | Open Subtitles | الحياة ليست عادلة, الحياة تعطي المرأة الحق في إختيار نوع الكعك |
E.T. muhtemelen komsumuz degil lakin kainat hayal edilemeyecek kadar genis. | Open Subtitles | بأن الحياة مبعثرة عبر الكون. المخلوقات الفضائية ربما ليست في حيِّنا, |
ama hatirliyorsun degil mi kutuphanede gormustun beni degil mi? | Open Subtitles | لكـنك تتـذكر أنني رأيتـك ذات يـوم في المكـتبة، أليس كذلك؟ |
Ve benimle çikmani istedigim için degil. - Kimseyle çikmani istemedigim için. | Open Subtitles | نعم، وليس لأنني أريدك ان تواعدني لكن لا أريدك أن تواعد أحداً |
Sizinle konusmak icin iki saat bekledigimden pek iyi degil. | Open Subtitles | من الواضح ليسَ على مايرام، لو إنتظرتُ ساعتين لأتحدثَ إليك. |
bunu şimdi yapamayız çünkü güneş panelleri ağır, pahali ve verimli degil. | TED | لا يمكننا فعل ذلك اليوم لأن شرائح الطاقة الشمسية ثقيلة الوزن، وباهظة الثمن وليست فعالة. |
OYLE OLDUGUNU DUSUNUYORSUN AMA degil. | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّه، لَكنَّه لَيستْ. هو ترخيصُكَ يَقْرأُ. هو لَيسَ |
Evet. Hayat çok ironik, degil mi? | Open Subtitles | نعم، الحَياة مَليئَة بالتَناقُضات، أليسَ كذلك؟ |