İkimizden birini seç demiyorum ama bir noktada aramızda seçim yapmak zorunda kalacaksın. | Open Subtitles | وانا لا أقول أنه يجب أن تختار أحدنا ولكن أحياناً ستضطر لاختيار أحدنا |
Sana uyuşturucu satıcısı demiyorum, ama sen bir film yapımcısısın. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنك تاجر مخدرات و لكنك منتج سينمائي |
Hatta işe yarayacak bile demiyorum. Ama kesinlikle bir bakire öldürmüyoruz. | Open Subtitles | و لا أقول انها ستنجح حتى لكنها ستمنع من قتل بتولاً |
- Sen sınırlısın demiyorum. Ben kendi sorunlarımı çözdüm diyorum. | Open Subtitles | لا اقول انك محدود لكن اقول انني اتعامل مع الوضع |
Son zamanlarda böyle çok parti vermediğimizi biliyorum ve bu her şeyi düzeltecek de demiyorum ama doğum gününde elim kolum bağlı oturamazdım. | Open Subtitles | اعلم اننا لم نكن نعمل الكثير من الاحتفالات مؤخراً وأنا لست أقول أنه سيصلح كل شيء لكن لم اتمكن من تجاهل عيد ميلادكِ |
Yaptık demiyorum ama şimdi mesela bizim daha önce birkaç kişiyi öldürmüş veya öldürmemiş olabileceğimi öğrenilirse ne olur? | Open Subtitles | لا أقول أننا فعلنا هذا لكن ماذا لو حدث، فرضياً أنه ظهر أننا ربما نكون قتلنا شخص أو شخصان؟ |
Bana söylediği için burada yok demiyorum burada gerçekten yok. Gil Ra Im! | Open Subtitles | ، إنها لم تخبرني بأن أقول بأنها ليست هنا إنها بالفعل ليست هنا |
Bir bağımız yok demiyorum ama ben de ona kendi sorunlarımı götürmüyorum. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا لكنني لا أدخله بمشاكلي |
- Bir reklam ödülü kazanmalı demiyorum ama özellikle elma odaklı reklamlar için bir ödüle aday olabilir elbette. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن عليه أن يفوز بجائزة الإعلانات.. ولكنه من المؤكد بأنهُ سيُرشّح لإعلانات التفاح على وجه التحديد. |
Eğer o adam, öyle demiyorum ama eğer o adam... Peki, o... | Open Subtitles | .. ـ لو كان كذلك، وأنا لا أقول إنه ـ إنه كذلك |
Bunun üstesinden geldi demiyorum; üstesinden gelmedi. | TED | أنا لا أقول انه تغلب على هذا، فهو لم يتغلب عليه. |
Şu an size terbiye edilmemiş ızgara tavuk yerseniz kesinlikle kansere yakalanır ve ölürsünüz demiyorum. | TED | لن أقول أنكم إذا تناولتم دجاج مشوي غير متبل, .فإنكم حتماً ستصابون بالسرطان وتموتون |
Kötü bir fikir demiyorum. Sadece rakamları anlamamız gerekir. | TED | وأنا لا أقول أن هذه فكرة سيئة نحن فقط نحتاج أن نفهم هذه الأرقام |
ve ben doğayı kopyalayalım demiyorum, biyolojiyi taklit edelim de demiyorum, onun yerine doğanın süreçlerini ödünç alabiliriz. | TED | لست أقول أنه يجب أن ننسخ الطبيعة، لست أقول أنه يجب أن نقلد علم الأحياء، أقترح بدل ذلك أن نقترض من طرق الطبيعة. |
Buna inanıyorum demiyorum, ama bu standart Freudyen yaklaşım. | TED | أنا لا أقول أني أؤمن بهذا، ولكن هذه رؤية فرويد القياسية. |
Çocukların avukat olmalarını engelleyin demiyorum. | TED | انا لا اقول انه يجب ان نمنع اطفالنا من ان يصبحوا محامون |
Yanılıyorsun demiyorum Hasslein, fakat onları duvara çivilemeden önce... ..duvardaki el yazısının gerçekten doğru olduğuna inanmak istiyorum. | Open Subtitles | أنا لا اقول انك على خطأ هيسلين ولكن علينا ضربهم بالنار على الجدار أنا أريد أن أقتنع أن الكتابة على الحائط صحيحه ومعتمده |
Şimdi, eğer böyle bir program var olsaydı, ve lütfen anlayın, var demiyorum. | Open Subtitles | والآن إذا كان هذا البرنامج موجود ورجاءً تَفَهمُوا أني لم أقل أنه موجود |
Bunu ben demiyorum, toplum diyor. | Open Subtitles | لا أَقُولُ ذلك. أعتقد مجتمع يَقُولُ ذلك. |
- Ryan orda yaşa demiyorum bi kaç resim çek | Open Subtitles | لست أطلب منك النزول فيه. أيمكنك فقط التقاط صورة غبية؟ |
Buraya gelip sormaya karar verdin, çünkü hiç hayır demiyorum. | Open Subtitles | وإعتقدتِ بأن تأتي إلى هنا وتطلبيه لأنني لا أرفض أبداً |
Kesin olarak sizin demiyorum ancak bu izlerin bir kadına ait olduğuna eminim | Open Subtitles | لا أعني بصماتك على وجه التخصيص، لكنني متأكد بإنصاف أن هذه البصمات انثوية |
Dinlemeyin demiyorum. Sesi biraz kısıverin sadece. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك إغلاقه فقط قمت بتعديل الصوت قليلًا |
Bak, beni hemen mucizevi bir şekilde affetmelisin demiyorum zaten. | Open Subtitles | أنا لاأقول أنه من المفروض أن تسامحني فوراً |
Oh,adi demiyorum, yani sahte olmasına rağmen iyi çalışıyor. | Open Subtitles | انا لااقول انها سيئه اعني ، تُبقى وقتاً جيداً للتزييف |
Odanızda midilli var demiyorum,ama... | Open Subtitles | انظري , انا لم اقل بانه يوجد مهر صغير بغرفتكما |
Hiç kimse kesinlikle sınır dışı edilmesin demiyorum; beni yanlış anlamayın. | TED | أنا لا أقترح بأنه لا يجب ترحيل أحد أبدا، لا تخلطُ بين الأمرين. |
Dolambaçlı yollardan gidin demiyorum, ama ilk adımınızı atmadan önce, sonuçları hesaba katın, çünkü iyi kötüye dönüşebilir gözünüzü açıp kapatana kadar. | Open Subtitles | أنا لا أقولُ أن تحولوا عنه لكن قبلَ أن تقوموا بالخُطوة الأولى فكّروا بالعواقِب |