Georg Cantor'un dediği gibi, tekrarlama sonsuza dek devam eder. | TED | لذلك الأمر تماما كما قال جورج كانتور ، العودية تستمر إلى الأبد. |
Risk giderek arttıkça bu kalp biyo-belirteç proteinlerinin yoğunlaşması, sınırsız bir şekilde artışa devam eder. | TED | وبينما يزداد الوضع خطورة، فإن تراكيز هذه البروتينات كمؤشرات حيوية قلبية تستمر بالازدياد على نحو سيىء. |
Onu beslemeyi kesersem, hala bunu yapmaya devam eder mi sence? | Open Subtitles | أتعتقدان أنها ستستمر في فعل هذا إن توقفت عن إطعامهـا ؟ |
Kazanan dövüşmeye devam eder, ayın kalan 29 gününde burada hapsolur. | Open Subtitles | الفائز يواصل القتال ويقى محاصراً التسعة والعشرون يوماً المتبقية من الشهر |
Hayır, buna şimdi bir son vermeliyiz yoksa hayatımızın sonuna kadar devam eder. | Open Subtitles | لا , علينا أن نوقف هذا الآن و إلا سيستمر ذلك إلى الأبدية |
Sen pantolonu giydirirsin, o ceketi çıkartır ve böyle devam eder. | Open Subtitles | ،عندما تلبسينه البنطال يقوم هو بخلع المعطف و يستمر الوضع هكذا |
Öylece koşmaya devam eder -- ta ki aşağıya bakıp da havada olduğunu anladığı ana kadar. | TED | ويستمر بالعدو .. الى تلك اللحظة التي ينظر بها الى أسفل قدميه .. ويدرك انه في الهواء معلقاً |
Düzgün bir yemek, düzgün bir tedaviyle o lanet olası demiryollarını inşa etmeye devam eder, ağzımızı bile açmazdık halbuki. | Open Subtitles | مع نقص الطعام وإنعدام الرعايه الطبيه إلا أنه لم يكن أمامنا إلا مواصلة بناء خط السكك الحديديه اللعين وكأن شيئاً لا يحدث |
Tek bir tane kalana kadar birleşme devam eder. | TED | تستمر البيوض في الانصهار حتى تبقى واحدة فقط. |
Dişi ayı, yavrusu yorulup kendisine ayak uyduramayacak duruma gelene kadar avlanmaya devam eder. | Open Subtitles | تستمر أنثى الدب في الصيد حتى يتعب صغيرها جدا بحيث لا يتمكن من اللحاق بها |
Okyanusta yeni bir yaşam gelişmeye devam eder. | Open Subtitles | هناك بالخارج في المحيط تستمر حياة جديدة في التطور |
Ama erginler için su kabuklularından oluşan ziyafet sular çekilmiş durumda olduğu sürece devam eder. | Open Subtitles | تستمر وليمة الأسماك الصدفية لدى الدببة البالغة طالما المد منحسر. |
Bir alimin araştırması öldükten sonra da konuşmaya devam eder. Ve buralarda bir yerde, | Open Subtitles | ولكن بحوث العالم تستمر بالتحدث لفترة طويلة بعد رحيله |
...otobüs çalışmaya devam eder. | Open Subtitles | تنظرون إليها وكأنها حافلة تستمر فى الركض |
Santrali kapat. Ama bana olan ödemelerin devam eder. | Open Subtitles | أغلق المعامل، ولكنك ستستمر في دفع المال لي |
Ama şiddet yine de sürer, bu büyük ülkemizde hayatları söndürmeye devam eder. | Open Subtitles | وعلى كل حال هي ستستمر وتستمر وتسمر في بلادنا |
Yaşlılıktan ölürüm ve zaman devam eder. | Open Subtitles | أن أموت فى أرذل العمر وبعدها يواصل الزمن جريانه |
Ancak somonların, ölümlerinde bile orman hayvanlarına yararı dokunmaya devam eder. | Open Subtitles | ،لكن حتى في الموت يواصل السلمون إفادة حيوانات الغابة |
Fakat bu yumru devam eder ve bize komşularının kendisiyle birebir aynı kopyalar olduğunu söyler. | TED | ولكن هذا المرجان سيستمر ويقول لنا.. بأن جيرانه، كما يتضح، نسخ مطابقة له. |
Rüyasız bir uykudan uyandığınız an başlar, ve uykuya dalana kadar ya da ölene kadar ya da bir şekilde bilinçsiz hale gelene kadar devam eder. | TED | يبدا في الصباح عندما تصحوا من نوم بلا أحلام و يستمر طول النهار حتى تغفو أو تموت أو تفقد الوعي |
Ve bu, bu şekilde dönerek devam eder, aynen askeri ve endüstriyel komplekslerin bir zamanlarki çalışma sistemi gibi. | TED | ويستمر الأمر بصورة دورية ، بنفس الطريقة التي عمل بها الجيش والمجمع الصناعي لفترة طويلة سابقاً. |
Ve stüdyoyu da ayarlarım ve böylece işler yürümeye devam eder. | Open Subtitles | فضلاً عن جاهزية الأستوديو، لذا يمكننا مواصلة المشوار |
Böyle devam eder gider. Mesela "Star Wars"a bakın. Droidler gider gizemli kadınla tanışır. | TED | و هكذا دواليك. انظروا ، عملا مثل ، 'حرب النجوم'. لديك هما روبوتات الدرويدز، يقابلوا امرأة غامضة. |
Buna rağmen, bolca Sardalya hayatta kalır. Böylece yaşam devam eder. | Open Subtitles | وَ لكنّ الكثير من أسماك السّردين ستنجو، وَ هكذا تستمرّ الحياة |
Anne ayı ve yavruları cesetlerden beslenmeye devam eder, kasımda mağaralarının bulunduğu dağa geri dönmeye hazır olana dek. | Open Subtitles | ستستمرّ الأمّ وأشبالها بالتغذّي على الجثث حتى يصبحو مستعدّين للصّعود مجدداً للجبل ليبيتو بالعرين في نوفمبر |
Beş yıl içinde pıhtı oluşma ihtimali önemli derecede azalır ve felç riski azalmaya devam eder. | TED | بعد خمس سنين، تقل فرصة حدوث جلطة بشكلٍ هائل، وتستمر فرصة حدوث سكتة دماغية في الانخفاض. |
Rüya gördügümüz zaman korteks uyku haline geçerken, orta beyin elektriksel aktivite göstermeye devam eder. | Open Subtitles | -عندما نحلم ، الجزء الأوسط من المخ يمتلئ بالأنشطة الكهربائية، في حين لا يزال الجزء الأعلى من الدماغ خاملاً |
Böyle devam eder diye umuyordum. | Open Subtitles | أود الإيمان بأنه تشبث بها. |
Otobüs devam eder, biz feribota belki de bir tekneye bineriz. | Open Subtitles | و من ثم يكمل الباص طريقه نركب العبارة ، ربما قارب |