ويكيبيديا

    "devam eder" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تستمر
        
    • ستستمر
        
    • يواصل
        
    • سيستمر
        
    • يستمر
        
    • ويستمر
        
    • مواصلة
        
    • دواليك
        
    • تستمرّ
        
    • ستستمرّ
        
    • وتستمر
        
    • لا يزال الجزء
        
    • تشبث بها
        
    • ثم يكمل
        
    Georg Cantor'un dediği gibi, tekrarlama sonsuza dek devam eder. TED لذلك الأمر تماما كما قال جورج كانتور ، العودية تستمر إلى الأبد.
    Risk giderek arttıkça bu kalp biyo-belirteç proteinlerinin yoğunlaşması, sınırsız bir şekilde artışa devam eder. TED وبينما يزداد الوضع خطورة، فإن تراكيز هذه البروتينات كمؤشرات حيوية قلبية تستمر بالازدياد على نحو سيىء.
    Onu beslemeyi kesersem, hala bunu yapmaya devam eder mi sence? Open Subtitles أتعتقدان أنها ستستمر في فعل هذا إن توقفت عن إطعامهـا ؟
    Kazanan dövüşmeye devam eder, ayın kalan 29 gününde burada hapsolur. Open Subtitles الفائز يواصل القتال ويقى محاصراً التسعة والعشرون يوماً المتبقية من الشهر
    Hayır, buna şimdi bir son vermeliyiz yoksa hayatımızın sonuna kadar devam eder. Open Subtitles لا , علينا أن نوقف هذا الآن و إلا سيستمر ذلك إلى الأبدية
    Sen pantolonu giydirirsin, o ceketi çıkartır ve böyle devam eder. Open Subtitles ،عندما تلبسينه البنطال يقوم هو بخلع المعطف و يستمر الوضع هكذا
    Öylece koşmaya devam eder -- ta ki aşağıya bakıp da havada olduğunu anladığı ana kadar. TED ويستمر بالعدو .. الى تلك اللحظة التي ينظر بها الى أسفل قدميه .. ويدرك انه في الهواء معلقاً
    Düzgün bir yemek, düzgün bir tedaviyle o lanet olası demiryollarını inşa etmeye devam eder, ağzımızı bile açmazdık halbuki. Open Subtitles مع نقص الطعام وإنعدام الرعايه الطبيه إلا أنه لم يكن أمامنا إلا مواصلة بناء خط السكك الحديديه اللعين وكأن شيئاً لا يحدث
    Tek bir tane kalana kadar birleşme devam eder. TED تستمر البيوض في الانصهار حتى تبقى واحدة فقط.
    Dişi ayı, yavrusu yorulup kendisine ayak uyduramayacak duruma gelene kadar avlanmaya devam eder. Open Subtitles تستمر أنثى الدب في الصيد حتى يتعب صغيرها جدا بحيث لا يتمكن من اللحاق بها
    Okyanusta yeni bir yaşam gelişmeye devam eder. Open Subtitles هناك بالخارج في المحيط تستمر حياة جديدة في التطور
    Ama erginler için su kabuklularından oluşan ziyafet sular çekilmiş durumda olduğu sürece devam eder. Open Subtitles تستمر وليمة الأسماك الصدفية لدى الدببة البالغة طالما المد منحسر.
    Bir alimin araştırması öldükten sonra da konuşmaya devam eder. Ve buralarda bir yerde, Open Subtitles ولكن بحوث العالم تستمر بالتحدث لفترة طويلة بعد رحيله
    ...otobüs çalışmaya devam eder. Open Subtitles تنظرون إليها وكأنها حافلة تستمر فى الركض
    Santrali kapat. Ama bana olan ödemelerin devam eder. Open Subtitles أغلق المعامل، ولكنك ستستمر في دفع المال لي
    Ama şiddet yine de sürer, bu büyük ülkemizde hayatları söndürmeye devam eder. Open Subtitles وعلى كل حال هي ستستمر وتستمر وتسمر في بلادنا
    Yaşlılıktan ölürüm ve zaman devam eder. Open Subtitles أن أموت فى أرذل العمر وبعدها يواصل الزمن جريانه
    Ancak somonların, ölümlerinde bile orman hayvanlarına yararı dokunmaya devam eder. Open Subtitles ،لكن حتى في الموت يواصل السلمون إفادة حيوانات الغابة
    Fakat bu yumru devam eder ve bize komşularının kendisiyle birebir aynı kopyalar olduğunu söyler. TED ولكن هذا المرجان سيستمر ويقول لنا.. بأن جيرانه، كما يتضح، نسخ مطابقة له.
    Rüyasız bir uykudan uyandığınız an başlar, ve uykuya dalana kadar ya da ölene kadar ya da bir şekilde bilinçsiz hale gelene kadar devam eder. TED يبدا في الصباح عندما تصحوا من نوم بلا أحلام و يستمر طول النهار حتى تغفو أو تموت أو تفقد الوعي
    Ve bu, bu şekilde dönerek devam eder, aynen askeri ve endüstriyel komplekslerin bir zamanlarki çalışma sistemi gibi. TED ويستمر الأمر بصورة دورية ، بنفس الطريقة التي عمل بها الجيش والمجمع الصناعي لفترة طويلة سابقاً.
    Ve stüdyoyu da ayarlarım ve böylece işler yürümeye devam eder. Open Subtitles فضلاً عن جاهزية الأستوديو، لذا يمكننا مواصلة المشوار
    Böyle devam eder gider. Mesela "Star Wars"a bakın. Droidler gider gizemli kadınla tanışır. TED و هكذا دواليك. انظروا ، عملا مثل ، 'حرب النجوم'. لديك هما روبوتات الدرويدز، يقابلوا امرأة غامضة.
    Buna rağmen, bolca Sardalya hayatta kalır. Böylece yaşam devam eder. Open Subtitles وَ لكنّ الكثير من أسماك السّردين ستنجو، وَ هكذا تستمرّ الحياة
    Anne ayı ve yavruları cesetlerden beslenmeye devam eder, kasımda mağaralarının bulunduğu dağa geri dönmeye hazır olana dek. Open Subtitles ستستمرّ الأمّ وأشبالها بالتغذّي على الجثث حتى يصبحو مستعدّين للصّعود مجدداً للجبل ليبيتو بالعرين في نوفمبر
    Beş yıl içinde pıhtı oluşma ihtimali önemli derecede azalır ve felç riski azalmaya devam eder. TED بعد خمس سنين، تقل فرصة حدوث جلطة بشكلٍ هائل، وتستمر فرصة حدوث سكتة دماغية في الانخفاض.
    Rüya gördügümüz zaman korteks uyku haline geçerken, orta beyin elektriksel aktivite göstermeye devam eder. Open Subtitles -عندما نحلم ، الجزء الأوسط من المخ يمتلئ بالأنشطة الكهربائية، في حين لا يزال الجزء الأعلى من الدماغ خاملاً
    Böyle devam eder diye umuyordum. Open Subtitles أود الإيمان بأنه تشبث بها.
    Otobüs devam eder, biz feribota belki de bir tekneye bineriz. Open Subtitles و من ثم يكمل الباص طريقه نركب العبارة ، ربما قارب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد