ويكيبيديا

    "diğer tarafında" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الجانب الآخر من
        
    • الجانب الأخر من
        
    • على الجانب الآخر
        
    • الجهة الأخرى من
        
    • الجانب الاخر من
        
    • الطرف الآخر من
        
    • الناحية الأخرى من
        
    • بالجانب الآخر من
        
    • الجانبِ الآخرِ
        
    • في الطرف الآخر
        
    • في الجهة المقابلة
        
    • على الجهة الأخرى
        
    • الجانب البعيد
        
    • الجانب من
        
    • الجهة الاخرى من
        
    Adanın diğer tarafında... oraya çok benzeyen bir yer bulduk. Open Subtitles في الجانب الآخر من الجزيرة وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً
    Onu alıp bizimle bu kayalıkların diğer tarafında buluşmanı istiyorum. Open Subtitles أريدكَ أن تجلبه وتلقانا في الجانب الآخر من هذه الجروف
    Bu işin diğer tarafında ne var, çalışmayı sunduktan sonra yani? Open Subtitles ما الجانب الآخر من ذلك بعد ما تنهي ذلك العمل ؟
    Tıpkı Alice'in aynanın diğer tarafında keşfettiği dünya gibi. Open Subtitles أغرب من العالم الذي إستقبل أليس في الجانب الأخر من الزجاج
    Eminim ki kendini vatansever sanıyorsun ve bir uyuşturucu savaşını idare ettiğini sadece sınırın diğer tarafında kan döküldüğünü düşünüyorsun. Open Subtitles وأنا واثق جدا أنّك تدعو نفسك وطنيًا وتخبر نفسك أنّك تسيّر حرب مخدرات وتبقي الدم على الجانب الآخر من الحدود
    Dağın diğer tarafında bir arduvaz madeni var. Open Subtitles يوجد سقف مُلغّم فى الجهة الأخرى من الجبل
    Olayın gerçekleştiği yerin iki blok ötesinde, Main Sokağının diğer tarafında yaşıyoruz. Open Subtitles نقطن على بعد مبنيين من موقع الحدث على الجانب الاخر من الشارع الرئيسي
    Peki o kapının diğer tarafında ne var dersiniz? İsa. Open Subtitles و خمنّوا مالذي موجودّ على الجانب الآخر من ذلك الباب؟
    Madalyonun diğer tarafında ise, sürekli olarak yetenekli, seçilmiş ve yönetmek için doğmuş gibi övülmenin de dezavantajları vardır. TED وعلى الجانب الآخر من هذا الامر ان الاستمرار في القول اننا موهوبون .. واننا خلقنا لكي نحكم .. وان نتحكم بالمجتمع
    Kendilerini rahmin diğer tarafında karşılaşacakları dünya için hazırlıyorlar. TED انها تُعِدُّ انفسها لهذا النوع من العالم الذي ستواجهه على الجانب الآخر من الرحم.
    Ülkenin diğer tarafında, derse gittim ve defterimin kenarlarına bir şiir yazdım. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    JR: Hedef büyüdükçe, daha fazla engeller ile karşılaşırsınız ve o hedefin diğer tarafında zafer vardır. TED رجل 3: كلما كبر الهدف، كلما زادت العوائق التي تواجهها، وعلى الجانب الآخر من ذلك الهدف يوجد الانتصار.
    Şimdi yarımadanın diğer tarafında, uyuyan bir balıkçı köyü var; Cabo Pulmo. TED الآن، على الجانب الآخر من شبه الجزيرة تقع كابو بلمو، وهي جزيرة صيد هادئة.
    Kapının diğer tarafında ne olduğunu görmeyi deneyelim mi? Open Subtitles هل نجرب ذلك؟ لكي نشاهد ما الموجود على الجانب الأخر من البوابه؟
    Barikatın diğer tarafında Ebu Şebbab isimli biri var. Open Subtitles في الجانب الأخر من الشريط الحدودي ستلتقون بشخص يعرف نفسه بإسم أبو الشباب
    Ama size göstermek istediğim kulak zarının diğer tarafında yatmaktadır. Open Subtitles ولكن ما أريد أن أريكم إياه يكمن في الجهة الأخرى من طبلة الأأذن
    Ve kapının diğer tarafında ne yaptığınız... size kalmış. Open Subtitles لكن ما ستفعله عند الجانب الاخر من الباب هو انت حر فيه
    Kanalın diğer tarafında sinir hücrelere bağlanır, deri ve kas hücrelerine. TED على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات
    Masanın diğer tarafında oturduğum zaman daha eğlenceliydi. Open Subtitles كنت أستمتع أكثر عندما كنت على الناحية الأخرى من الطاولة
    Ya da "Teyzem bana kuzeninin nehrin diğer tarafında..." "...su birikintisi bulduğunu söyledi." Open Subtitles وقالت عمتي أن ابن عمها وجد بركة ماء بالجانب الآخر من هذا النهر.
    Kafamın diğer tarafında bir şeyler hissediyorum hâlâ. Open Subtitles عِنْدي ما زِلتُ أَحْصلُ على بعضه الشعور على الجانبِ الآخرِ لرأسي.
    Batakhaneler kasabanın diğer tarafında, biliyorum. Open Subtitles ماأعرفه أن منطقة العاهرات في الطرف الآخر من المدينة
    Yani bunca yıldır babamın kasabanın diğer tarafında bir çiftlik malzemeleri dükkân işlettiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles طوال هذا الوقت أبي في الجهة المقابلة من البلدة يديرّ متّجر للغذاء
    Sturbucks bardağının yarısından yapılmış, diğer tarafında da pul ve benim evimin adresi var. TED هذه قد تم تصميمها بوضوح باستعمال نصف كأس ستاربكس مع طابع وعنواني الشخصي مكتوب على الجهة الأخرى.
    Kontrol merkezinin girişi orada. Şu pistin diğer tarafında. Open Subtitles المدخل الرئيسي إلى غرفة القيادة هو في الجانب البعيد لرصيف الهبوط هذا.
    efendim, kontuarın diğer tarafında kalmalısınız. Open Subtitles سيدي, يجب أن تبقى في ذاك الجانب من العداد
    Onu hiç görmemiştim, çünkü binanın diğer tarafında çalışıyordum. Open Subtitles وبالطبع أنا لم أراه من قبل كنت اعمل في الأسفل في الجهة الاخرى من المبنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد