ويكيبيديا

    "diyerek" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بقولك
        
    • بقول
        
    • قائلاً
        
    • بالقول
        
    • بقوله
        
    • تسميته
        
    • بقولهم
        
    • تقصد ب
        
    Evet, istedim. Beyhude diyerek neyi kast ediyorsunuz? Open Subtitles نعم لقد وقع لي هذا ولكن ما تقصد بقولك دون أن يكون لديك أمل؟
    Portos bir ayı olmayı hayal ediyor ve sen "O sadece bir köpek" diyerek onun hayallerini yıkıyor musun? Open Subtitles يحلم بورثوس بأن يكون دب وأنت تريد أن تضرب تلك الأحلام بقولك فقط كلب ؟
    Üzgünüm diyerek başlayabilirsin ama bunun için biraz geç oldu. Open Subtitles قد تبدأين بقول آسفة لكن فات الأوان على هذا
    Ve Tanrı'Verimli olun ve çoğalın ve denizleri doldurun' diyerek onları kutsadı. Open Subtitles و باركها الله قائلاً اثمري و اكثري و املاي المياه في البحار
    Kendim öldürmeliyim diyerek onu zor durdurdum zaten. Open Subtitles أنا بالكاد توقفت له بالقول ان كان لي أن أقتلك بنفسي.
    MP,yasadışı kolonisiniz diyerek sizi korkutmaya çalışıyor. Open Subtitles النائب يخيفكم بقوله ان مبانيكم غير قانونية
    Ama böyle diyerek soruşturmayı olumsuz etkiliyorsunuz. Open Subtitles لكن عن طريق تسميته هكذا انت تؤثر بالتحقيق
    Böyle diyerek kollarını ve bacaklarını kaybeden sunbaeleri görmedin mi? Open Subtitles إلا تشاهدين كبار السن يصبحون مقعدين بقولهم مثل هذا ؟
    Porthos bir ayı olmanın hülyasını kuruyor... ve sen de bu hülyaları, "sadece bir köpek" diyerek yıkıyorsun. Open Subtitles يحلم بورثوس بأن يكون دب وأنت تريد أن تضرب تلك الأحلام بقولك فقط كلب ؟
    - Kolay! - Portal diyerek neyi kastediyorsun? Open Subtitles ــ هذا سهل ــ ماذا تقصد بقولك بوّابة الجحيم؟
    " Bir şekilde oldu" diyerek paçayı yırtacağınımı düşünüyorsun. Open Subtitles أتعتقد أنك بقولك أنك قد خنتها بشكل ما سيعفيك ذلك من متابعة الكلام بقولك أن شيء مثل هذا قد حدث؟
    "Hippi" diyerek ne kastettin? Open Subtitles ماالذي تقصدينه بالضبط بقولك عنهم "هيبيز"؟
    Çok eğlenceliydi ve bunu "50 papel kazandım." diyerek bozdun. Open Subtitles كان ممتعاً ، وانت أفسدتها بقولك" حصلتعلى50دولار"
    Sanırım kafam karışmıştı. "Gönüllü" diyerek ne kastettiğinizden emin değildim. Open Subtitles اعتقد انه اختلط علي الأمر لم اكن متأكدا ماذا قصدت بقولك "طوعاً"
    Tim diyerek bitirmezsen ve Tim son kelimeye kadar bir şey duymazsa patatesi kim alacak? Open Subtitles لو لم تنتهِ بقول تيم ولم يسمع تيم أي شيء حتى آخر كلمة من سيأتي لأخذ تلك البطاطس؟
    Ve bitirişimi şunu diyerek yapacağım, insan ilişkilerine dair oluşacak herhangi bir fikir, insan davranışının en güçlü belirleyici faktörlerinden birini hesaba katmalıdır: Bastırılamaz olan ve uyum sağlayabilen ilkel aşk dürtüsü. TED وسأختم بقول أي فهم في العلاقات البشرية يجب أن يُؤخذ بالحسبان أحد المحددات القوية للسلوك البشري: التي لاترتوي، والقادرة على التكيف والدافع الأساسي للإنسان، الحب.
    Ve sorularımız güvenlik nedenleriyle diyerek savuşturuluyor. Open Subtitles يحاولون تجنب أسألتنا بقول دواعي أمنية
    Banka yalan söylüyor diyerek delirmeye başladı, bütün bu insanlar suçu ona yıkmak için komplo kuruyorlardı. Open Subtitles لقد شرع بالتصرف بجنون قائلاً بأن البنك كان كاذباً وأن هؤلاء الناس كانوا يتأمرون لإلصاق التهمة عليه
    "Şeytanlarımı kaçırmayın çünkü meleklerim de kaçabilir" diyerek reddetmişti. TED رفضه ، قائلاً "لا تأخذ بشياطيني بعيداً لأن ملائكتي قد تهرب ايضاً"
    Şimdi de bir çocuğun doğum günü partisi önemsizdir diyerek meşrulaştırmaya çalışıyor. Open Subtitles وهي تحاول الآن أن تبرر كلّ ذلك بالقول أنّ حفلات عيد ميلاد الطفل ليست مهمة.
    Son bir şey diyerek bitireyim biz bunu bir mühendislik problemi şeklinde düşündük ve sorduk burada bilimsel birleştirici fikir nedir TED لذلك ، اسمحوا لي أن أنهي بالقول كنا ننظر لهذا كنوع من المشاكل الهندسية. ولقد طلب منا ، ما هي الفكرة العلمية الموحدة هنا؟
    Hayranlarına ve takım arkadaşlarına şöyle diyerek veda etmişti: Open Subtitles قام بتوديع عشّاقه وزملائه بالفريق :بقوله
    Sırf mülk diyerek koca bir hayatı değiştiremezler. Open Subtitles لا يمكنهم أن يغيروا الحياة عن طريق تسميته بالملكية.
    Ve Muhammed anlaşmaya Allah'ın Peygamberi diyerek başlayınca, Mekke elçisi, Ben senin Allah'ın elçisi olduğunu kabul etmiyorum dedi. Open Subtitles وعندما بدأ محمد قائلا من رسول الله محمد فرد عليه المكين بقولهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد