Jackson'un seni bulmaması için dua et. Bu senin için güç bir durum olurdu. | Open Subtitles | صلى كى لا يجدك جاكسون ستكون فى ورطة كبيرة |
dua et de o seni bulmasın. Çünkü bulana kadar kral durmayacak. | Open Subtitles | الافضل ان تصلي ان لا يجدك لأن ملكهم لن يستريح حتى يجدك |
dua et seni ondan kurtarabilmek için annem imzasını taklit ettiğimi öğrenmesin. | Open Subtitles | فقط صلّي لكي لا تكتشف والدتك لقد زوّرت توقيعها لأخرجك من هناك |
dua et de Bassanio yardım etmeye gelsin. | Open Subtitles | صلّ لله أن يأتى باسانيو لرؤيتي أوفى دينه |
Vereceğin zararlar için de dua et o zaman salak herif. | Open Subtitles | صل إذاً أيها الأحمق من أجل الأذى الذي ستتسبب به |
dua et de, onu burstan attırmak için Susan'ın sana yardım ettiğini öğrenmesin. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأمل ألا يكتشف ذلك. أنها تساعدك على الإلقاء به خارج الأخويه. |
Kendine yeni elbiseler al ve benim için dua et. | Open Subtitles | إشتري لنفسك عادة جديدة إذكري لي قليلا من صلاة |
Aziz Gregory, bizim için dua et. | Open Subtitles | أيها القديس "جريجرى", أدعو لنا |
Goetz'i bulmam için dua et, çünkü bulamazsam Constantino'nun senin için göndereceği ben olmam. | Open Subtitles | صلى لكى امسك جوتز لاننى اذا لم اقدر لن يكون انا الذى يقف خلف كونتستنتينو |
Kuran'ı oku ve Allah'ın rahmeti için dua et. | Open Subtitles | اقرأ القرأن و صلى لأجل رسول الله |
Kutsal Meryem, İsa'nın anası, günahkarlar için dua et. | Open Subtitles | صلى من أجل خطايانا |
Dua edeceksen, Jason'ın o kızı geri kazanması için dua et. | Open Subtitles | إذا أردت الصلاة فمن الأفضل أن تصلي أن يعود جايسون لفتاته |
O zaman dua et ki adamların bu sefer işini becersin. | Open Subtitles | و من الأفضل أن تصلي لرجالكم للقيام بعمل أفضل هذه المرة. |
dua et de bizi aramana hiç gerek kalmasın. | Open Subtitles | و صلّي, بأنّك أبداً لن تَحتاجُ للأتصال بنا |
Tanrı'nın annesi kutsal Meryem, bizim için dua et, şimdi ve ölüm anımızda. | Open Subtitles | مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين |
Tanrı'nın diriltici gücü için dua et. | Open Subtitles | صلّ من أجل اللورد القوّة المسرّعة. |
Kutsal Meryem, Tanrı'nın annesi, şimdi ve öldüğümüz zaman biz günahkarlar için dua et. | Open Subtitles | مريم المقدسة صل من أجل خطائينا الآن وفى ساعةِ موتِنا، آمين |
Sen onu kovalarken... dua et de orası yeterince dar olsun. | Open Subtitles | بقدر ما تطارده بشكل يرثى له من الأفضل أن تأمل ألا يكون لديه متسع ليستدير |
Tanrım. Ye,dua et, Sev filmindeymişim gibi hissediyorum. | Open Subtitles | اوه, يا الهي اشعر وكأنني في حضرت طعام, صلاة, حب |
Aziz Ambrose, bizim için dua et. | Open Subtitles | أيها القديس "أمبروز", أدعو لنا |
Kendini tut ve şuradaki gibi bir şey çıkmaması için dua et. | Open Subtitles | أمسكيه في الداخل و ادعي بأن لا . يتحول لمثل هذة الفتاة |
Eger istemiyorsan, elinden geleni yap, Allah'a dua et. | Open Subtitles | و إلا، افعَل ما أنتَ ماهِرٌ بِه. ادعو اللَه |
Diz çöküp Tanrı'ya dua et ki her şey hallolsun. | Open Subtitles | اجثوا و صلوا طلبا للعون و عندها سيسير كل شىء بخير ؟ |
Koparıp sana yedirmediğime dua et. | Open Subtitles | أنت محظوظ أن لم امزقهم لك من قبل واقوم بطعامك ايهم |
Kardeşin için dua et. Ne gerekiyorsa yap. | Open Subtitles | ادعُ لأختكَ، افعل ما عليكَ فعله |
- Benim için Isis'e dua et. - İlk fırsatta peşinden gelirim. | Open Subtitles | نصلي لإيزيس بالنسبة لي سأنضم إليك حالما أستطيع |
Peki, paranı istemiyorum. Çocuğu törene sok ve onun için dua et. | Open Subtitles | لابأس، لا أريد نقودك فقط خذ الطفلة للموكب وصلي من أجلها |