ويكيبيديا

    "durumda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الحالة
        
    • حالة
        
    • وضع
        
    • موقف
        
    • الوضع
        
    • بحالة
        
    • الحالتين
        
    • الموقف
        
    • الحالات
        
    • حاله
        
    • حالته
        
    • الحال
        
    • الظروف
        
    • حالتها
        
    • حالتك
        
    Böyle bir durumda yapmamız gerekeni hepimiz biliyoruz, öyle değil mi? TED ونحن نعلم جميعاً ماذا سيحدث في هذه الحالة .. صحيح ؟
    Bu durumda, kaynar su konservesi zaten oldukça asitli şeyleri konserveleme içindir. TED في هذه الحالة غلي الاغذية المعلبه نقوم بذلك للاشياء الحامضية نوعا ما.
    Ayrıca belli bir durumda yürütücü işlevi kullanırken ortaya koyduğunuz stratejilere de bağlıdır. TED وتعتمد كذلك على الاستراتيجيات التي تنفذها عند استعمالك للوظيفة التنفيذية في حالة معينة.
    Böyle bir durumda insanlar genellikle dünyayı doğru bir şekilde algılamaktansa gruplarıyla olumlu bir ilişkide olmaya daha motive olurlar. TED في مثل حالة كهذه، يكون الناس غالباً متحمسين للحفاظ على علاقة إيجابية مع جماعتهم أكثر من تصور العالم بشكل دقيق.
    Yani bu gene sahipseniz, ve oldukça fazla şiddet görmüşseniz belirli bir durumda, bu tam anlamıyla felakete davetiye çıkarmaktır TED ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معيّن ، هذا هو وصف الكارثة، كارثة مطلقة.
    Ve varlığınızın her anını savunmak savunmak zorunda olduğunuz bir durumda olduğunuzda çok farklı bir tavırla tepki vereceğiniz bir durumda kalıyorsunuz. TED وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جداً.
    Böyle bir durumda tek ve yalnız olduğumu düşünerek yanılmıştım. TED كنت مخطئة في تفكيري أنني فريدة ووحيدة في هذا الوضع.
    Acil bir durumda nefes borusunu bir et bıçağıyla açabilirim, efendim. Open Subtitles أنا فقط تَعلّمتُ إداء الشق الحنجري بحالة الطوارئَ بسكين خشبي سيدي
    Bu durumda değil, çünkü bu çevresel olarak çok sağlam bir teknoloji ürünü. TED حسناً في هذه الحالة هو ليس كذلك لانها تكنولوجيا بيئية نظيفة مفيدة جداً
    Bu durumda, yaşamın en büyük ödülü: uygun bir çiftleşme partneri. TED في هذه الحالة ، أعظم جائزة في الحياة: شريك مناسب للتزاوج.
    Ve bu durumda korkarım ki, kefalet başvurusu yararsız olacaktır. Open Subtitles وفى هذه الحالة, اخشى ان يكون ومضوع الكفالة غير مفيد
    Albay, üzüntülü bir durumda. Ve kendini yatak odasına kapatıp yalnız kalıyor. Open Subtitles الكولونيل, كان فى حالة هائجة, قام باغلاق غرفة نومه على نفسه بمفرده
    Bak, burası harap olmuş durumda ve çalışabileceğin bir yer yok. Open Subtitles أنظري، المكان أصبح حطاما وأنت في لا حالة لا تصلح للعمل
    Bu durumda, en iyi durumda olanın hayatta kalmasını öneririm. Open Subtitles وفى هذه الحالة انا اقول انها ستكون حالة البقاء للاصلح
    İyi insanlar, sorgulanabilir sonuçlar için çok kötü bir durumda bırakılıyorlar. TED تم وضع أناس جيدون في أوضاع سيئة للغاية لنتائج مشكوك بها.
    Bu durumda, problemleri önleyen değil, onları saptayabilen bir bakış açımız olmalı. TED عليه لا نحتاج الى موقف نحل به المشكلات فحسب بل لتجنبها ايضا.
    Kitabınızı okudum ve çok kadının benimle aynı durumda olduğunun farkına vardım. Open Subtitles بعد أن قرأت كتابك، أدركت كم كانت نساء أخريات في نفس الوضع
    Bir süre önce aynı durumda olan bir eleman vardı. Open Subtitles ..بالطبع، أتدري، منذ مدة جائني شخص هنا بحالة .مثل حالتك
    Seni öldürürse, onu öldürürüm her iki durumda da öleceksin. Open Subtitles اذا قتلك سوف اقتله , فى كلتا الحالتين سوف تموت
    Ama o durumda olmaları en başta benim suçum tabii ki. Open Subtitles لكن بالطبع كان خطأي من البداية أن وضعتهم في ذلك الموقف
    Düzenleyici rejimleri desteklemesi için hükümetlerden destek istediler ve birçok durumda aldılar. TED طلبت من الحكومات دعمها بأنظمة تنظيمية، وقد حصلت عليه في أغلب الحالات.
    - Bilmiyorum. Afallamış durumda. Sadece bana bakıyor ve hiçbir şey söylemiyor. Open Subtitles مازالت في حاله زهول تنظر لي ولا تقول شيئ,هذا مجن
    Her zaman. Eve geri döndüğünde ne durumda olduğunu hayal bile edemezsiniz. Open Subtitles طوال الوقت , لا يمكنك أن تتخيل حالته عندما يعود إلى المنزل
    Elbette, dijital bir devrim olduğu için, telefonu kurmanın bedeli de düşüyor. Bu durumda daha da çarpıcı olurdu. TED وبطبيعة الحال , إذا كانت تكلفة تركيب الهاتف تنخفض , بسبب وجود الثورة الرقمية, قد يكون الأمر أكثر درامية.
    Senden önce aynı durumda olanların şansları ile aynı şansa sahipsindir. Open Subtitles فهناك احتمال أن يكون شخص غيرك قد مر بنفس الظروف قبلك
    Mükemmel durumda olduklarına dikkatinizi çekerim. Bu size ne söylüyor? Open Subtitles لاحظ بأن حالتها ممتازة ما الذي قد يخبرك به هذا؟
    Kulağa fazla Freudyen geldiğini biliyorum ama bence bu durumda öyle değil. Open Subtitles تبدو وكأنها مسألة نفسية .. ولكن مع حالتك تلك لا أظن ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد