ويكيبيديا

    "ekmeğimizi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خبزنا
        
    • قوت
        
    • خبز
        
    • قوتنا
        
    • خُبزنا
        
    • رزقنا
        
    • واغفر
        
    • لمن ظلمناهم
        
    Ocaklar bana daima günlük ekmeğimizi pişiren fırınları anımsatır. Open Subtitles هذه الأفران تذكرني دائمًا بـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ بالفرن الذي نعدّ به خبزنا اليومي
    Bu gün bize günlük ekmeğimizi ver ve... tıpkı bize karşı gelenleri bağışladığımız gibi, sen de bizi bağışla. Open Subtitles خبزنا الذى للغد أعطنا اليوم يا ذا المجد وأغفر لنا ذنوبنا يا مولانا كما نغفر نحن للمذنبين
    ekmeğimizi nasıl kazandığımızın basit detaylarını anlatmak sadece değerli zamanımızı harcamak olur bu yüzden bunu yapmayalım." Open Subtitles و سوف نضيع اللحظات الثمينة إذا أخبرنا بعضنا البعض بالتفاصيل المبتذلة عن كيفية كسب قوت يومنا فلا تدعنا نفعل ذلك
    Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver ve bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi bizi bağışla. Open Subtitles امنحنا اليوم قوت يومنا واغفر ذنوبنا كما اننا نسامح الذين اذنبوا في حقنا
    Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Open Subtitles أعطنا خبز يومنا كفافاً، وتجاوز عن سيئاتنا
    Bugün bize günlük ekmeğimizi ver ve bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. Open Subtitles أعطنا في هذا اليوم قوتنا اليومي وأغفر لنا تعدينا كما نغفر نحن لمن يتعدى علينا
    Gündelik ekmeğimizi bugün bize ver. Open Subtitles أسبغ علينا في هذا اليوم من خُبزنا اليومي
    Hey yavrum. ekmeğimizi çıkardığımız sürece bir sorun yok, değil mi? Open Subtitles انا لا اهتم مادمنا نحصل على رزقنا
    - Bu gün bize günlük ekmeğimizi ver ve günahlarımızı bağışla ve bize karşı günah işleyenleri de bağışla. Open Subtitles اعطينا هذا اليوم خبزنا اليومي واغفر لنا تجاوزاتنا كما نغفر لأولئك تلك الخطيئة ضدنا.
    "Kendi ekmeğimizi yemeli, kendi elbiselerimi giymeliyiz." Open Subtitles يجب ان نأكل خبزنا, يجب أن نلبس ملابسنا الخاصة,
    Bize günlük ekmeğimizi verip, günahlarımızı bağışla bize karşı işlenen günahları bağışladığımız gibi. Open Subtitles "أعطنا خبزنا كفانا يومنا واغفرلنا ذنوبنا وخطايانا" "كما نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا"
    Bu gün bize gündelik ekmeğimizi ver ve günahlarımızı bağışla. Open Subtitles أعطما قوت يومنا واغفر لنا ذنوبنا.
    Bizlere günlük ekmeğimizi ver ve ayartılmamıza izin verme. Open Subtitles أعطنا قوت يومنا، كنتي على حقّ.
    Bugünlük ekmeğimizi bize bağışla... Open Subtitles اعطنا اليوم قوت يومنا
    Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver ve bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. Open Subtitles امنحنا اليوم كما خبز يومنا و اغفر تجاوزاتنا كما نغفر لمن تجاوز علينا
    Neden? Çünkü en az yılda bir kez, Pesah Bayramında, kendi hikayemizi anlatıp çocuklarımıza da öğrettik ve ıstıraplı mayasız ekmeğimizi yiyip köleliğin acı bitkilerini yedik. TED لماذا؟ لأنه مرة في كل سنة، في مهرجان باسوفر، نروي قصتنا ونعلمها لأطفالنا وأكلنا خبز المحنة غير المخمر وتذوقنا أعشاب العبودية المرة.
    Bize günlük ekmeğimizi ver.. Open Subtitles نريد منك أن توهبنا خبز عيشنا اليومي,
    "Bugün bize günlük ekmeğimizi ver." Open Subtitles اعطنا في هذا اليوم قوتنا اليومي
    Biz ekmeğimizi böyle kazanıyoruz. Open Subtitles كذلك نحن نَكْسبُ قوتنا
    Kendi ekmeğimizi kendimiz mi yapacağız? Open Subtitles هل سنقوم بتصنيع خُبزنا الان ؟
    Bize günlük ekmeğimizi ver... Open Subtitles اعطنا هذا اليوم... رزقنا اليومي..
    Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Open Subtitles أعطنا اليوم، خبزنا اليومي واغفر لنا ذنوبنا
    Günlük ekmeğimizi ver, ve kötülük edersek bizi bağışla lütfen. Open Subtitles اغفر لنا لمن ظلمناهم و اغفر لأولئك الذين ظلمونا جنبنا المعاصى و الشرور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد