Ama biz onlara bağımsız olma pratiğini veriyoruz, esas amacımız da bu. | TED | ولكن نحن ندربهم ليصبحوا مستقلين، و الذي بطبيعة الحال هو هدفنا الرئيسي. |
esas konumuza geçmeden önce Bay Bean hakkındaki soruna değinmek istiyorum. | Open Subtitles | قبل الإنتقال إلى العمل الرئيسي أود أن أناقش موضوع السيد بن |
Yoksa o dünya esas gerçek ve benim dünyam sadece bir rüya mı? | Open Subtitles | أم ان عالمهم هو الحقيقي والعالم حيث أنا كنت . هو الحلم ؟ |
Birazcık. esas tehlike ben uyurken gelip suratımı parçalama ihtimali. | Open Subtitles | .بعض الشيء الخطر الحقيقي هو أن يعض وجهي وأنا نائمة |
O zaman esas adamla tanışmaya hazır. Ash bize bir profil ayarla. Tamam. | Open Subtitles | جيد, إذا سوف يكون مستعداً لمقابلة الصفقة الحقيقية آش, سنحتاج إلي ملف تعريف |
Sayı hakkındaki esas kaynağı bulmak için literatürü taradım ama bütün aramalarıma rağmen asla bulamadım. | TED | مضيت وقتا أنقّب في الأبحاث على المرجع الأصلي لهذا الرقم، و لم أستطع أن أجده أبداً. |
esas mesleğin bakkallık değil öyleyse. | Open Subtitles | مهنتك الأصلية ليست التجارة، أليس كذلك يا جورج؟ وكنت أظن فينى هارولد سريعا |
Kapalı bir yerde rehin alma olayında Özel Tim'in esas amacı nedir? | Open Subtitles | ما الهدف الرئيسي لفرقة التدخّل السريع في وجود مشتبه بهم مدجّجون بالأسلحة؟ |
İnsanların Stasi ile işbirliği yapmalarının esas sebepleri siyasi görüşleri ve maddi menfaatleri idi. | TED | السبب الرئيسي لتعاون الناس مع الستاسي كانت القناعة السياسية والفوائد المادية. |
Ben esas sebebe ulaşmak için daha geçmişe gitmek istiyorum. | TED | ولكنني أود أن أعود بتفكيري إلى الواراء قليلاً لمعرفة السبب الرئيسي. |
Ve gerçekten hepinizden istediğim esas şey, ... ülkelerinize geri dönmeniz ya da burada kalarak, ... ... hükümetden entegre olmuş gıda poliçesi istemeniz. | TED | والشيء الرئيسي الذي أود بحقّ أن أطلبه منكم جميعا عندما تعودون إلى بلدانكم ، أو إذا بقيتم هنا، أن تطالبوا حكومتكم بسياسة غذاء متكاملة. |
Geçen birkaç hafta içinde, bu okulun esas sorununun şişmanlık olduğunu anlatmaya çalıştım. | Open Subtitles | في الأسابيع الماضية الأخيرة حاولت ان موقع المشكلة الحقيقي للبدانة في هذه المدرسة |
esas soru şu: Asıl ben hala burada ne arıyorum? | Open Subtitles | السؤال الحقيقي هو ماذا بحق الجحيم الذي افعله انا هنا؟ |
Elim esas mevzuya biraz bile benziyorsa inanılmaz bir şeydir. | Open Subtitles | إن كانت يدي مثل الأمر الحقيقي فهذا يعني أنه أروع |
Çünkü bir kılıcın esas amacı öldürmek değil kınında taşınmaktır. | Open Subtitles | بل لأن غاية السيف الحقيقية ليست القتل بل لبيقى مخفياً |
Yer çekiminin esas doğasını görmek için havayı boşaltmamız gerekiyor yani. | Open Subtitles | اذا من أجل أن نرى الطبيعة الحقيقية للجاذبية، علينا إزالة الهواء. |
Bu boşluğu doldurmak için manşetin ardındaki esas araştırmaya bakmak gereklidir. | TED | أفضل طريقة لسدّ هذا الفراغ هو إلقاء نظرة على البحث الأصلي الذي بُني عليه العنوان. |
"Çeşitli kişilik" hastalığı esas uzmanlık alanınız mı? | Open Subtitles | ينتابنى الفضول لأعرف , هل حالات إزدواج الشخصية هى مجال تخصصك الأصلي ؟ |
Yer alacağın esas kısımdaki yeri ayarlamak istiyorum. | Open Subtitles | أريد إنشاء منظمة قوية حيث أنت تحصل، مثلا كما تعلم علي الأسهم الأصلية بالطابق الأرضي |
esas karakterin kendini beğenmiş bir pislik olduğunu ve milyon yıl geçse bile hiçbir kadının onunla yatmayacağını söylemiştim. | Open Subtitles | قلت إن الشخصية الرئيسية كان أحمقاً متفاخراً بنفسه لا يوجد امرأة خلال مليون سنة في الواقع قد تنام معه |
Güzel olandan sonra arzu edebiliriz, ama esas cazibemiz şeytanla yatıyor. | Open Subtitles | ربما نرتقى به الى الخير فيما عدا أفتناننا الحقيقى بأكاذيب الشر |
Eğer esas nesne bir insansa, kızımı geri getirebilme ihtimali akla mantıklı geliyor. | Open Subtitles | وإذا كان الغرض الآولى شخص فمن المنطقى أن يكون قادراً على أعادة إبنتى |
Görünürde göze çarpan kadının mazeretiydi ama esas hile cesetlerin değiştirilmesiydi. | Open Subtitles | وقد كانت بالحقيقة خدعة حجة الغياب مبنية على مسألة تبديل الجثتين |
- Louis. Muhabbet zevkliydi ama esas konuya gelme zamanı geldi. | Open Subtitles | لقد سررت بمقابلتك، ولكن حان الوقت التحدث عن جوهر هذا الإجتماع |
Beverly Hills avukatları. esas sahipleri eski Lakeville Road grubu ve Miami'deki dostumuz. | Open Subtitles | المالكون الحقيقيون هم جماعة لايكفيل رود من كليفلاند و صديقنا فى ميامى |
İşte babanın Julia'ya yolladığı esas e-posta. | Open Subtitles | هذه هي الرسالة الإلكترونيّة الحقيقيّة التي أرسلها والدك إليها. |
Konuşmasını bitirdikten sonra onu esas güzergâhı olan plazanın altından B konvoyuyla götür. | Open Subtitles | بعدما ينتهى من خطابه تأخذه على الطريق الرئيسى الى موكب السيارات خلف الميدان |
Sonra da öz farkındalık veya empati arttırma becerileri hakkında konuşurken yaptığımız bir tür esas uygulama yaparız. | TED | ثم لدينا نوع ما من الممارسة الأساسية التي نقوم به سواء كنا نتحدث عن الوعي الذاتي أو مهارات بناء التعاطف. |
Sana yardım etmeyi kabul edersem esas şeylere odaklanacağız eğlenceye değil. | Open Subtitles | إذا قررت أن اساعدك علينا التركيز على الأساسيات ليس على المتعة |