Bu eziği bir kazanana çevirdiğimde ise baltalanmış olmak istemiyorum. | Open Subtitles | وعندما احول هذا الخاسر الى رابح لا استطيع ان ان اكون عاجزا لا استطيع |
- Rick? Sence o eziği takıyor muyum? | Open Subtitles | -ريك" ، هل تعتقدين انى اهتم بذلك الخاسر" |
Eğer beni içeri alırsan, sana söz, sakallı eziği kurtarmana yardım edeceğim. | Open Subtitles | أذا أدخلتنى سأجعلك تنقذ هذا الخاسر |
Bu eziği teslim edip eğlenmeye devam edelim. | Open Subtitles | للنتهي من أمر هذا الفاشل ونعد أدراجنا لنحظى ببعض المرح |
Beni dinle ve şu lanet eziği kov çünkü ezik eziktir." | Open Subtitles | هو أن يتّبعوا نصيحتى ويطردوكم جميعا "لأن الفاشل يظل فاشلا |
Natalie, bu bir çamurluk eziği. | Open Subtitles | ناتالي، هو a حاجز بندر. |
Kimse kaybeden bir eziği sevmez. | Open Subtitles | لا أحد يحب الفاشلين |
Güzel top sakal, tapınak eziği. | Open Subtitles | لحية تيس لطيفه , معبد الحجر الخاسر |
- Okulun en eziği kim? | Open Subtitles | ماذا؟ من سيكون الخاسر الأكبر في الكلية؟ |
Hadi, çıkart dışarı şu eziği! | Open Subtitles | هيا اخرج هذا الخاسر |
Milhouse, bak bu eziği nasıl delirtiyorum. | Open Subtitles | (ميلهاوس) راقبني وأنا أفقد صواب هذا الخاسر |
-Boş verin şu eziği. | Open Subtitles | -إنسى أيها الخاسر |
"Lux'daki eziği unut" mu? | Open Subtitles | (تخلصي من الخاسر من نادي (لوكس |
- "Lux'daki eziği unut." | Open Subtitles | " (تخلصي من ذلك الخاسر في نادي (لوكس " |
Hayır bu senin işin, sikimin eziği. | Open Subtitles | بل حرفتك أنت أيها الفاشل المخنث |
İşin yok çünkü, koyduğumun eziği. | Open Subtitles | ربما لانك لا تملك عملاً , أيها الفاشل |
Bırak şu eziği. Gel buraya. | Open Subtitles | يكفي حديث عن ذلك الفاشل, تعالي |
Ben bu eziği önemsiyorum. | Open Subtitles | في الواقع أنا أكترث بهذا الفاشل |
- Aşağıda dur. - Troy, hallet şu eziği. | Open Subtitles | -حافظ على وضعك هيا (تروي)، اخرج هذا الفاشل |
Bu aptal 900 dolarlık çamurluk eziği | Open Subtitles | هذا حاجزِ 900$ الغبي بندر. |