ويكيبيديا

    "farkındaydı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يدرك
        
    • كان يعرف
        
    • كان يعلم
        
    • علِم
        
    • مدركاً
        
    • علموا
        
    • يعي
        
    • وكانت تعرف
        
    • عرف هذا
        
    Fakat elbette ki, bilgisayarların sınırlarının gayet de farkındaydı ve çalışmalarının en önemli sonuçlarından biri zaten buydu. Open Subtitles لكنه كان يدرك جيداً حدود الحاسوبات وكانت تلك إحدى أهم نتائجه.
    Devam edebilmek için daha genç ve havalı birine ihtiyacı olduğunun farkındaydı. Open Subtitles كان يعرف أنّه يحتاج لإيجاد شخص أصغر سناً ومُضحكاً لو أراد النجاة.
    Benim kusursuz bir lejyoner olduğumun farkındaydı ama beni hiç umursamazdı. Open Subtitles كان يعلم بأني كنت مثالياً في الفيلق و لم يهتم بالأمر
    Berlin halkı sınırda yaşadığının farkındaydı elektrik günde yalnızca dört saatliğine geliyordu. Open Subtitles علِم أهل برلين أنهم يعيشون على المحك وصلتهم الكهرباء لأربعة ساعات باليوم فحسب
    Yani babam bir düzeyde benim geldiğimin farkındaydı benim yakınmalarımı dinlemek istemiyordu ve öldü. Open Subtitles لذلك أصبح أبي مدركاً بوجودي بمستوىً ما ولم يُرد الاستماع إلى تذمّري، لذلك مات
    NFL, bu beyin sarsıntısı krizinin yıllardır farkındaydı. Open Subtitles رابطة كرة القدم الوطني علموا عن أزمة الإرتجاج العقلي هذا منذ سنين
    Risklerin farkındaydı. Open Subtitles وهو يعي المخاطر
    Deli adam toz ve küllerden oluşan imparatorluğunda oturmuştu elde edeceği şanın biraz farkındaydı. Open Subtitles وجلس المجنون في امبراطوريته من الغبار والرماد وهو لا يدرك المجد الذي سيحققه
    Ama Kral ülkesini modern Batı'nın etkilerine açmanın doğuracağı tehlikelerin iyice farkındaydı. Open Subtitles لكن الملك كان يدرك جيداً خطورة فتح بلاده للمؤثرات الغربية الحديثة
    Aptal adam ne yaptığı şeyin vahametinin, ne de... piskoposun alacağı korkunç intikamın farkındaydı. Open Subtitles العجوز الأحمق لم يدرك ما ارتكبه فى بادىء الأمر... أو الانتقام المريع الذى سيسعى إليه الأسقف.
    Shin Bet'in ciddi bir krizde olduğu aşikardı ve örgütte herkes bunun farkındaydı. Open Subtitles كان واضحاً ان الشاباك يواجه أزمة خطيرة والجميع في الشاباك كان يعرف ذلك
    Bu alışılmadık bahis yönteminin kesinlikle zarar edeceğinin farkındaydı, ama bu umurunda değildi. Open Subtitles كان يعرف أن هذا النظام الغريب فى المقامرة سيؤدى حتماً للخسارة ولكنه لم يهتم ..و فكر:
    Artık iktidarın ele geçirilmesi gerektiğinin farkındaydı. Open Subtitles كان يعرف أن عليه الاستيلاء على السلطة الان
    Çünkü o, iyi bir şey yakaladığının farkındaydı. Open Subtitles لأنه كان يعلم أنه سيجني شيئا من وراء هذا
    Sanırım baban, Rıza'nın yasadışı işler çevirdiğinin farkındaydı. Open Subtitles اظن ان والدك كان يعلم بامر تورط ريز بامر غير شرعى
    Babam şunun farkındaydı ki, eğer annem Playboy'u bulursa muhtemelen bir daha çıplak kadın göremeyecekti. Open Subtitles علِم أبي أنه في حالة عثور أمي على تلك المجلة لن يرى أي امرأة مجدداً
    Bu demiryolunun özgürlüğün yeniden doğuşu olacağının farkındaydı. Open Subtitles علِم بأنّ سكة الحديد تُمثلُ ولادةً جديدة لمفهوم الحُرِّيّة
    Ya da bir düzeyde senin orada olduğunun farkındaydı ve sonunda artık gidebilecekti. Open Subtitles أو أصبح مدركاً لوجودك بمستوىً ما واستطاع أخيراً أن يُطلق السراح
    Jim Halverson kadınlara sunacak çok fazla şeyi olmadığının farkındaydı. Open Subtitles جيم هالفيرسون) كان مدركاً) أن لديه شئ ليقدم لإمرأة
    Büyükannem ve büyükbabam her ne kadar annemin doğaüstü güçlerini saklamaya çalışsa da, herkes bunun farkındaydı. Open Subtitles ...وبالرغم من أن جدَاي حاولا أن يبقيا على سرَية القوة الخارقة لأمي فأن الجميع علموا بشأنها
    Ama bazıları hamurlarında hırsızlık olduğunun farkındaydı. Open Subtitles لكن بعضهم علموا. أنهم قد سرقوا.
    Paul, işimizin hassasiyetinin fazlasıyla farkındaydı. Open Subtitles (بول) كان يعي جيداً الطبيعة الدقيقة لعملنا.
    Bir senelik dans hayatı kalmıştı ve bunun farkındaydı. Open Subtitles أود أن أقول أنها حول سنة من الرقص اليسار. وكانت تعرف ذلك.
    Bir hayatın başlaması için başka bir hayatın sona ermesi gerekiyordu. Baban da bunun farkındaydı. Hayır. Open Subtitles لتصنع حياة، يجب أن تأخذ حياة والدك عرف هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد