ويكيبيديا

    "farkettim" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لاحظت
        
    • اكتشفت
        
    • أدركتُ
        
    • ادركت
        
    • أدرك
        
    • لاحظتُ
        
    • وأدركت
        
    • أدركت
        
    • إكتشفت
        
    • أكتشفت
        
    • لاحظته
        
    • حظت
        
    • إكتشفتُ
        
    • استوعبت
        
    • أدركته
        
    1980'lerde farkettim ki bir Afrika köyünün havadan çekilmiş fotoğaflarına bakarsanız fraktallar görürsünüz. TED في الثمانينيات, لاحظت أنه اذا نظرت الى صورة جوية لقرية افريقية, سترى كسريات.
    Bayan Benes, Peterman'in hesabından hatırı sayılır derecede alım yaptığınızı farkettim. Open Subtitles آنسة بينيس، لاحظت أنك تسجلين الكثير من المشتريات على حساب بيترمان.
    Geçen gün seni buraya bağlayınca farkettim sana kendimi eksik tanıtmışım. Open Subtitles لاحظت أنه عندما ربطتك هنا يومها لم أوفق فى تعريفى لنفسى
    Ve farkettim ki, dışarıdan bakmak yerine yaşlılık döneminde olduğunuzda, korku ortadan kalkıyor. TED ولقد اكتشفت انه وعندما تكون في خضم الهرم وبدلاً من النظر اليها من الخارج والخوف من الانحسار
    Dün gece farkettim ki, Üçlemeci Katil asla kimseye polis silahı vermez. Open Subtitles أدركتُ الليلة الماضية أنّ القاتل الثلاثي لن يُعطني مُسدس شرطي إلى صديق.
    Ve okulu dereceyle bitirmeme rağmen hukuk alanında bir kariyer istemediğimi farkettim. TED وبالرغم انني انهيت دراستي ادركت انني لا يمكن ان اكتفي بتخصص القانون
    Bir takım hasta üzerinde cihazı test ederken farkettim ki bütün gece çorapla uyumak istemeyenler için bir çözüm bulmam gerekiyordu. TED اختبار الجهاز على عدد من المرضى جعلني أدرك أني بحاجة لأخترع حل للناس الذين لا يريدون ارتداء جوارب أثناء النوم ليلًا.
    Pazar öğlen turumu yaptıktan sonra kilidin kayıp olduğunu farkettim. Open Subtitles لاحظت أن القفل كان مفقوداً عندما قمت بجولاتي ظهيرة الأحد
    farkettim ki, tüm gücümle bunu biraz ittiğimde, azcık oynuyor. Open Subtitles لاحظت أنني لو وضعت كل حمل جسدي ضده، يتحرك قليلاً
    farkettim ki, resimdeki köprüde birçok insan var ve köprü boyunca insanların yürüdüğünü zorlukla görebiliyorum. TED و لاحظت فوق الجسر هناك أشخاص كثيرين بالكاد تستطيع أن تراهم يمشون عبر الجسر
    farkettim ki, 30 günlük daha zor mücadele ve daha çok şey yaparken, kendime güvenim arttı. TED وايضا لاحظت انني عندما بدأت اقوم بتحديات اكبر وصعب لمدة 30 يوما, بدات تزداد ثقتي في نفسي.
    Ayrıca farkettim ki Bir şeyi gerçek ten isterseniz, 30 gün süresince yapabilirsiniz. TED وايضا لاحظت انك اذا كنت ترغب في شيء بشكل كبير, سوف تقوم به في 30 يوم
    Bir sabah domuzlarımı beslerken, zaman zaman ortaya çıkan lezzetli görünen ama güneşten kurumuş domatesi farkettim. TED في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر.
    Toplum ve kültürle ilgili ilginç birşey farkettim. TED لقد لاحظت شيئا مثير للإهتمام عن المجتمع والثقافة.
    Fakat yakın bir zamanda farkettim ki, başarılı bir liderlik ile yeniliğe liderlik etmek aynı şekilde olmuyor. TED لكني اكتشفت مؤخرًا أن مفهوم القيادة الناجحة لدى العديد منا غير نافع عندما يتعلق الأمر بقيادة الإبتكار
    Evliliği hakkında olduğunu farkettim. Open Subtitles حقا؟ ثم أدركتُ أن الأمر لابد أنه حول زواجها يقومون بالسؤال عن أصلها وفصلها
    Kendim ve sizlerin hakkında bu haftasonu çok fazla şey farkettim çocuklar. Open Subtitles لقد ادركت الكثير عن نفسي في هذه العطله يا رفاق وانتم ؟
    farkettim ki herkese ilan etmişim zaten, ama detayları seninle tartışmaya hazır değilim. Open Subtitles أدرك أنني قدمت تصريح علني عن ذلك لكنني لست مستعدة لمناقشة التفاصيل معك
    Cüzdanını açtığı zaman, onu koyduğu yerde küçük bir iz farkettim. Open Subtitles عندما فَتحَ محفظتَه، لاحظتُ a تثليم صغير في الجلدِ حيث يَبقيه.
    Sonra etrafıma bakındım ve farkettim ki-- çoğu komşumuz gitmiş. Open Subtitles وحينها ناظرت حولي وأدركت . الكثير من الجيران قد ذهبوا
    Brüksel'de çaresizce tekrar tekrar ortak çözümler bulmaya çalışırken hiç kimsenin, hem de hiç birimizin daha önce böyle bir krizle uğraşmadığını farkettim. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Anlatmak istediğim, Tanrım, bunu daha önce milyon kereler söyledim fakat aniden farkettim ki daha önce hiç bunu yaşamadım. Open Subtitles أقصد , يا إلهي , لقد قلت هذا مليون مرة قبلاً لكن فجأة إكتشفت أنني لم اكن أعنيها حقاً أبداً
    Sonra gelmemize beş dakika kaldığını farkettim, bende kapattığımı zannettim, aramaya gerek kalmamıştı. Open Subtitles لكن, بعدها أكتشفت بأننا كنّا بعيدين مسافة خمس دقائق, لذا.. اعتقدتُ أنني أغلقت
    Ve şunu farkettim ki politik ikna fikirler, gerçekler ya da bilgiyle başlamıyor. TED والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات
    farkettim ki herkes, o sese nasıl tepki vereceğini biliyordu. Open Subtitles لا حظت أن كل شخص عرف بالضبط كيف يرد على هذا الصوت
    - Yürüyüşlerimizden birinden sonra satranç takımımı parkta unuttuğumu farkettim. Open Subtitles بعد إنتهاء إحدى مُبارياتنا، إكتشفتُ أنّي تركتُ الشطرنج خاصّتي بالحديقة.
    Fakat sonra farkettim ki, "Hayır, bu kesinlikle çimenlerin bizden istediği şey. TED لكني استوعبت بعد ذلك، لا هذا ما تريدنا الاعشاب أن نفعل
    Evlendiğimizde, nasıl biri olduğunu biliyordum... ve bunun gerçekten haksızlık olduğunu farkettim. Open Subtitles و أنا أعلم من كنت عندما تزوجتك بك والذي أدركته بأن هذا ليس عدلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد