Bir gecede saçları bembeyaz olmuş, yaşlı bir adama dönüvermişti. | Open Subtitles | شعرة استحال ابيضاً هذة الليلة . لقد صار رجلاً عجوزاً |
Bir gecede saçları bembeyaz olmuş, yaşlı bir adama dönüvermişti. | Open Subtitles | شعرة استحال ابيضاً هذة الليلة . لقد صار رجلاً عجوزاً |
Ona parası ödendi, sana ödendi ve kardeşinin okulunun faturaları bir gecede kayboldu. | Open Subtitles | هي قبضت، و أنت قبضت فواتير كلية اخوك الطبية تختفي بين عشية وضحاها |
Ben bir gecede büyüdüm, ve... yetişkin olmak ne demek anlayamadım. | Open Subtitles | انا كبرت خلال الليل انا لا افهم ما الغرض لاكون راشده |
Emin olun beni uzun, kaslı, toplumsal olarak mükemmel bir erkeğe bir gecede dönüştürebilecek bir ameliyat olsaydı, hiç durmadan yazılırdım. | TED | والآن، اسمع، إن كان هناك عملية جراحية سحرية بإمكانها أن تحولني إلى رجل طويل وعضلي ومثالي بليلة واحدة، سأجريها بلا تردد. |
Bu şarkıyı yazacağımı asla düşünmezdim Hem de öleceğim gecede | Open Subtitles | لم اتخيل ابدأ انى سأؤلف هذه الاغنيه فى ليله موتى |
Bu buz gibi gecede, yatak kalabalık ve terli olacak. | Open Subtitles | وفي هذه الليلة الباردة سنكون متجمعين وسيكون كثير من العرق |
Bu buz gibi gecede, yatak kalabalık ve terli olacak. | Open Subtitles | وفي هذه الليلة الباردة سنكون متجمعين وسيكون كثير من العرق |
Eğer bunu gecede üç kere yapabilirsen, seni bir Patlayan Kız yaparım. | Open Subtitles | لو كان بإستطاعتكِ القيام بهذا ثلاث مرات في الليلة سأجعل منكِ محترفة |
İkinize tebrikler. Bir gecede olmayacak ama eninde sonunda olacak. | Open Subtitles | تهانيا لكم أنتمَ الأثنين لن يحدث الليلة ، لكنهُ سيحدث. |
Çünkü gecede 100 kâğıt kazanıp birkaç dolar ayırmak ve evime gidip dönene kadar burayı hiç düşünmemek istiyorum. | Open Subtitles | لأني راضية عما أحقق في الليلة والزياده عليها قليلا ثم أذهب للمنزل ولا أفكر بهذا المكان حتى أرجع إليه |
Hürmüz Boğazı'ndaki o gecede canını bağışladığım için hep pişman olmuşumdur. | Open Subtitles | كنت دائما أتأسف لتجنيب حياتك في تلك الليلة في مضيق هرمز |
Hep bu kadar iyi miydin? Yoksa bir gecede mi böyle oluverdin? | Open Subtitles | أكنت دائماً بهذه البراعة، أم أن هذا حدث لك بين عشية وضحاها؟ |
Ve sizin gibi bir gecede toplanmış bir ekip değildik. | Open Subtitles | وعلى عكسكم يا رفاق، لم نجتمع سوياً بين عشية وضحاها |
Bütün gün çalıştım. gecede müzik yapabilmek için ayakta kaldım. | Open Subtitles | لقد عملت طوال اليوم بقيت مستيقظاً طوال الليل أصنع الموسيقى |
Toprak sıvılaşma oranı bir gecede üç kat artmış anlaşılan. | Open Subtitles | يبدو أن مُعدّل تموُّع التربة تضاعف ثلاث مرّات أثناء الليل. |
Polis olmak öyle bir gecede olacak şey değildir. | Open Subtitles | التحوّل لشرطي ، ليس أمر يحدث بليلة واحدة |
Fark ettin mi bir gecede hem neredeyse yanıyordun hem de boğuluyordun? | Open Subtitles | اتدركى اننا تقريبا دفناه حى وبداخل الصوره , فى ليله واحده ؟ |
Bir kızın sadece bir gecede erkeğe dönüşmesi fiziksel olarak imkansız. | Open Subtitles | أبريل من المستحيل أن تتحول إمرأة إلى رجل بين ليلة وضحاها |
Çünkü ben daha azını istemiyordum, bilirsin, gecede 10 çağrı gibi. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن أتلقى أقل من 10 مكالمات في الليله |
Şu sıcaklar başladığından beri geçen dört gecede dört adam öldürüldü. | Open Subtitles | هناك أربعة رجال قُتِلوا خلال الليالي الأربعة الفائتة منذ أن أُصيبَت البلدة بالموجة الحرارية |
Böyle bir gecede çıplak gözün görebileceği yaklaşık 2,500 yıldız vardır. | Open Subtitles | في ليلةٍ مثل هذه يوجد حوالي 2.500 نجم يُرى بالعين المجردة |
Kapkara bir gecede bu feneri görmek... Tanrının karşısında durmak ama ona asla ulaşamamak gibidir. | Open Subtitles | هذا الضوء ليلاً كرؤية الإله بالنسبة لبعض الرجال |
Böyle soğuk bir gecede herkes birini arar yabancı. | Open Subtitles | حَسناً , ليل مثل هذه، كُلّ شخص يَبْحثُ عن شخص ما، أيها الغريب |
Normal bir erkek bir gecede belki 3 kere yapabilir. | Open Subtitles | الرجل الطبيعي، قد يستطيع أن يصل إلى 3 مرات بالليلة |
Bir gecede haber toplamakla meşgul bir yayın organizasyonundan, reklam gelirleri ve reytinglere önem veren bir iş dalı olduk. | Open Subtitles | وبين يوم وليلة اصبحت مؤسسة ليست لجمع الاخبار لكن لجمع الاخبار عن الشركات تهتم بالاجوبة والمعدلات للمشاهدة |
Otel odasına gecede 1000 dolar veren herkes söğüşlenmeyi hak eder. | Open Subtitles | اي شخص يدفع 1000 دولار لليلة الواحدة بالفندق يستحق لأن يخدع |
Bu onay bir gecede kaybolabilirdi. Bunu söyledim. | Open Subtitles | اشياء قد تجعله يختفي ليلا لذا فقد اخبرته بهذا |