| Sık tekrarlanan, büyük-çaplı görevlerde makineler, gitgide akıllı olmaktadırlar. | TED | فيما يتعلق بالمهام المتكرره، ذات الحجم الكبير فإن الآلات تزداد ذكاءاُ أكثر فأكثر |
| Yeni yeni ülkelere seyahat ettim, ve zenginliğimiz gitgide arttı. | Open Subtitles | و كلما سافرنا اٍلى أرض جديدة كانت ثروتنا تزداد |
| Bu ülkenin sorunu ne bilmiyorum ama... hayatını kazanmak gitgide daha da zorlaşıyor. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي يجري معهذاالبلد، لكنه يزداد صعوبة لكسب لقمة العيش. |
| Temiz hükümet üzerindeki vurgu ile yozlaşmış politikacılardan da gitgide arınılacaktır, çünkü politika işinde paraya yer kalmayacaktır. | TED | التركيز على حكومة نظيفة سيتمكن تدريجياً من تقليص المشاكل السياسية لأنه لن يكون هناك مالاً سيأخذ دوراً في السياسة |
| Fakat rahatsız edici bir vızıldama bütün huzuru bozuyor, gitgide yaklaşıyor, yaklaşıyor, yaklaşıyor. | TED | ولكن يأتي بعد ذلك أنين مزعج ليعكّر الصفو، ويقترب أكثر فأكثر فأكثر. |
| Bunu yaptığınızda, diğer müzisyenleri motive ediyor ve canlandırıyorsunuz ve size daha fazlasını veriyorlar ve gitgide birşey oluşuyor. | TED | حين تقوم بذلك، تشرك وتلهم بقية الموسيقيين ويعطونك أكثر، وينبني ذلك تدريجيا. |
| Burada genel bir çekiç görüyoruz ve çekiçler zaman içinde gitgide daha kendilerine özgü oluyor. | TED | بحيث أننا نشهد مطرقة عامة، وتصبح المطارق أكثر وأكثر تحديداً عبر الزمن. |
| Birbiri üzerine yığılı milyonlarca mercan evleri gitgide devasa kayalık şeklini alır. | Open Subtitles | كومة واحد على قمة الآخرين ملايين البيوت المرجانية بشكل تدريجي شكلت شعبة مرجانية عملاقة |
| Sanki durmadan akan bir nefret akıntısı vardı, etrafımızda köpürüyor ve gitgide taşıyor. | TED | وكأنه كان هناك تيار الكراهية الثابت وهو يدور في كل مكان حولنا ويفيض بشكل متزايد. |
| Ve şu kaşınma kıçımı parçalıyor. Ve gitgide kötüleşiyor. | Open Subtitles | وهذه الحكة مزقت مؤخرتي و أصبحت تزداد سوءً |
| Ama Amerika'nın savaşı gitgide beterleşiyordu ve sonunda Londra'ya sıçradı. | Open Subtitles | و لكن بالنسبة لها كانت تزداد سوءاً بسبب الحرب |
| Pistteki şu insanlara bak, onların gerçekten gitgide ateşli hale geldiğini hissedebilirsin. | Open Subtitles | مراقبة كل هؤلاء الناس في قاعة الرقص ومن ثم أشعر بهم تزداد فيهم سخونة الإثارة |
| Başta söylediğim yüzde birlik kısım dünyadaki mal ve hizmetlerin yüzde kırkından bile fazlasına sahip olur. Daha da zenginleştikleri için değil, dünyanın geri kalanı gitgide daha da fakirleştiği için. | TED | سوف تملك الواحد في المئة وحتى أكثر من 40 في المائة السلع في العالم والخدمات الطبية. ليس بسبب لقد زاد ثراء أولئك ، ولكن لأنه قد غدا بقية العالم يزداد فقراً. |
| Dünyaca biliyoruz ki, gitgide zenginleşiyoruz. | TED | ونحن نعرف أن المجتمعات على مستوى عالمي يزداد مستوى ثرائها |
| Bu büyük dalga, fren görevi görerek... gitgide ayı yavaşlatmıştır. | Open Subtitles | تعمل هذه الموجة الهائلة مثل الفرامل وتبطأ تدريجياً القمر إلى أسفل. |
| Tek bir söz bile söylemeden, gitgide usul usul... | Open Subtitles | ولكن تدريجيا دون كلمة واحدة في ما بيننا رويدا رويدا |
| Dini sınırlar üzerindeki ayrılıklar derinleşiyor ve ne kadar ortak noktamız olduğundan gitgide daha çok şüphe ediyoruz. | TED | تتعمق الانقسامات على أساس الانتماء الديني، ونحن نتساءل أكثر وأكثر عن عدد الأمور المشتركة بيننا. |
| Amerikalıların gitgide daha fazla yaklaştığını hissettik. | Open Subtitles | فشعرنا أن الأمريكان كانوا يقتربون من مخبأنا شيئاً فشيئاً |
| gitgide daha çok kadın, erkeklerin iki, üç, dört katı kadın kalp hastalığından ölüyor. | TED | المزيد والمزيد من النساء مرتان وثلات وأربع مرات من النساء يموتون بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال |
| Sis, gitgide yoğunlaşıyor. Evin ön cephesini zar zor görebiliyorum. | Open Subtitles | لقد ازدادت السحب كثافة هنا وبصعوبة يمكننى رؤية المنزل |
| Önce küçük şeyler, ama gitgide büyüdü. | Open Subtitles | بأعمال صغيرة في البداية ولكنها أصبحت أكثر جرأة |
| İlk başlarda sık sık e-posta atıyorlardı, ama işte, zamanla gitgide azaldı. | Open Subtitles | في البداية كانوا على اتّصالٍ دائم ولكن... مع مرور الوقت تناقصت الوتيرة. |
| Dünya boyunca yapılan yeni keşifler gitgide artan tüyleri ortaya çıkarmıştır. | Open Subtitles | عبر العالم أجمع، إكتشافاً وراء إكتشاف يكشف لنا المزيد و المزيد من المزايا.. |
| Görünüşe göre Paris'te ekmek kıtlığı gitgide artıyormuş. | Open Subtitles | يبدو أن الحصول على الخبز أصبح أكثر ندرة في باريس |