ويكيبيديا

    "hastalıkta" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • المرض
        
    • السراء
        
    • والمرض
        
    • المرضِ
        
    • الأمراض
        
    • في الشدّة
        
    • السرّاء
        
    • باريه
        
    Ve sen de bana takunyalarını atmama izin vereceğine hastalıkta ve sağlıkta. Open Subtitles وأنت وعدتني بأن تسمح لي برمي تماسيحك الخاصة في المرض وفي الصحة
    Seni hep seveceğime yemin ediyorum iyi günde ve kötü günde hastalıkta sağlıkta.. Open Subtitles النذر أنا أحبك في حسن الأوقات وفي الأوقات العصيبة، في حالة المرض والصحة.
    Ayrıca önümüzdeki 10 yılda, bu hastalıkta bu kadar zorlayıcı olan ölüm oranını azaltmak için büyük adımlar büyük adımlar atacağımızı umuyorum. TED أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض.
    30 yıldır, ciddi zihinsel hastalıkta her zaman, her zaman uyku bozukluğu olduğunu biliyoruz. Ama bu çoğunlukla gözardı edilir. TED وقد عرفنا منذ 130 سنة أنه في حالة المرض العقلي الحاد، هناك دائماً اضطراب في النوم، لكن تم تجاهله بشكل كبير.
    Deborah Julie Thompson'u bugünden itibaren birlikte olarak iyi ya da kötü günde, zenginlikte ve fakirlikte sağlıkta ve hastalıkta, ölüm sizi ayırıncaya kadar karın olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles ستتخذ من ديبورا جولى طومسون زوجه شرعيه لك من اليوم فصاعدا فى السراء و الضراء , فى الغنى و الفقر
    hastalıkta ya da yaşlanmada kanın nasıl değiştiğini incelersek, beyin hakkında bir şey öğrenebilir miyiz? TED إذا ما نظرنا إلى كيف يتأثر الدم خلال المرض أو مع التقدم في السن، إذا هل يمكننا معرفة أي شيء حول الدماغ؟
    yaralanma veya hastalıkta vücudunuzun ilk tepkisi o bölgeyi vücudun geri kalanına kapatmak. TED في وقت الإصابة أو المرض رد فعل الجسم الأول هو أن يعزل الإصابة عن باقي الجسم.
    hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    "Kutsal evlilik müessesesini Tanrı'nın buyruklarına uygun şekilde sürdürmeyi "bu kadını sevmeyi, rahat ettirmeyi, ona saygı duymayı "hastalıkta ve sağlıkta yanında olmayı ve yaşadığınız süre boyunca "başka herkesi unutup yalnızca ona bağlı kalmayı kabul ediyor musun?" Open Subtitles وأن تحبّها، وتعينها، وتحترمها وتحافظ عليهـا في المرض والصحة، وأن تتجنب الآخرين وتحافظ عليها فقط طوال حياتكمـا؟
    "Kutsal evlilik müessesesini Tanrı'nın buyruklarına uygun şekilde sürdürmeyi "bu adamı sevmeyi, rahat ettirmeyi, ona saygı duymayı "hastalıkta ve sağlıkta yanında olmayı ve yaşadığınız süre boyunca "başka herkesi unutup yalnızca ona bağlı kalmayı kabul ediyor musun?" Open Subtitles وأن تحبّيـه، وتعينيـه، وتحترميه وتحافظي عليه في المرض والصحة، وأن تتجنبي الآخرين وتحافظي عليه فقط طوال حياتكمـا؟
    Onu sevecek, rahat ettirecek onurlandıracak, hastalıkta ve sağlıkta yanında olacaksın. Open Subtitles ومن هنا بدأ يحبان بعض الشرف يبقيها بعيدا عن المرض وفي صحة
    Ross'u... hastalıkta ve sağlıkta, ölüm bizi ayırana kadar, kanuni eşim olarak alıyorum, hastalıkta ve sağlıkta, ölüm bizi ayırana kadar, kanuni eşim olarak alıyorum, Open Subtitles كزوج فى الصحة و المرض حتى يفرقنا الموت كزوج فى الصحة و المرض
    hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek? Open Subtitles في المرض و الصحة من هذا اليوم .طوال حياتكما انتما الاثنين
    Ben de seni iyi günde ve kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta, ölüm bizi ayırana dek, sevip sayacağıma ve eşim olarak koruyacağıma yemin ederim. Open Subtitles اقبلك زوجاً وأعاهدك أن احبك ,ارعاك فى الحلوه والمره فى المرض والعافيه
    Bu günden böyle... hastalıkta ve sağlıkta... Open Subtitles لكي تملكها وتحفظها من هذا اليوم وصاعدا ً في الغنى أو الفقر.. وفي الصحة أو المرض
    "Ona itaat ve hizmet edeceğine... "sevip, sayıp, koruyacağına, hastalıkta ve sağlıkta... Open Subtitles وتطيعينه وتخدمينه بحب واحترام وتبقين معه في السراء والضراء
    Onu sevecek, rahat ettirecek, onurlandıracak ve hastalıkta ve sağlıkta yanında olacak mısın? Open Subtitles هل ستحبها تريحها تمجدها وتبقيها في الصحة والمرض
    hastalıkta ve sağlıkta yanımda olacakmısın ? Open Subtitles لِكي تكُونَي مَعي في المرضِ والصحةِ؟
    Bir çok hastalıkta, insan vücudunun yeterince fazla sayıda damarı, yeterince kısa sürede büyütüp tamamlamasını engelleyen hatalar oluştuğunu biliyoruz. TED و لكن ما نعرفه الآن أنه في عدد من الأمراض, هناك عيوب في النظام, حيث لا يستطيع الجسم أن يشذب الأوعية الدموية الزائدة أو لا يستطيع أن يكوِن أعداد جديدة كافية في المكان المناسب و الوقت المناسب.
    Ömrünüz boyunca, hastalıkta ve sağlıkta onu seveceğine, onurlandıracağına ve yanında olacağına ve yalnızca ona sadık kalacağına yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسمين بأن تحبيه وتحفظي شرفه وتحافظي عليه في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكونين مُخلصة له طالما انكم ستعيشون معاً؟
    Karı ve koca olarak iyi günde, kötü günde, sağlıkta ve hastalıkta ölüm sizi ayırana dek onu sevip sayacak mısın? Open Subtitles ،ألا أحببتها وكرّمتها في كل الأحوال ،في السرّاء والضرّاء كزوجٍ وزوجة حتى يفرّق بينكما الموت؟
    Bu hastalıkta, bağışıklık hücreleri sinir hücrelerine saldırıyor ve bu da sizi kısmen veya tamamen felç bırakabiliyor. TED تعني متلازمة غيلان باريه أن نظام المناعة لديكم يهاجمُ خلاياكم العصبية ويمكنها أن تشل حركتكم جزئيًا، أو حتى كليًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد