ويكيبيديا

    "hiçbiri" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لا أحد
        
    • أحد منهم
        
    • لا شئ
        
    • أياً
        
    • أي من
        
    • ولا واحدة
        
    • لا شيئ
        
    • أي منهم
        
    • احد منهم
        
    • ولا واحد
        
    • ولا شيء
        
    • لا احد
        
    • شيئ من
        
    • لا واحدة
        
    • لا شىء
        
    İnsan ya da sentor, hiçbiri böyle bir ateşe dayanamaz. Open Subtitles أناس أم قناطير لا أحد منهم لا يخاف من النار
    Pek çok insanı hapse attım ve hiçbiri beni takip etmedi. Open Subtitles لقد وضعت العديد من الأشخاص بالسجن لا أحد منهم جاء ليلاحقني
    Hiç yok nükleer enerji korkumuz, çünkü zamanı durduramaz hiçbiri. TED لا تخافوا اللطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن.
    Bunlar hiçbiri olmamıştı ta ki sen gelip bizim hakkımızda konuşana kadar. Open Subtitles لا شئ من هذا سيحدث حتي لو لاحقتني طويلاً للحديث بشأن هذا
    Bu adamların hiçbiri alışıldık suçlular değil. Hepsinin işi var. Open Subtitles أياً من هؤلاء الرجال ليس مجرماً بطبعه فكلهم لديهم وظائفهم
    Elimde delil olması gerek. Buradakilerin hiçbiri bana arka çıkmaz. Open Subtitles يجب أن أثبت هذا لن يؤيَدوني أي من هؤلاء الأشخاص
    Bunların hiçbiri de kadın yavaşça ölürken birinin ona rastlaması riskini taşımıyor. Open Subtitles ولا واحدة منها لها خطورة أن يجدها أحدهم بينما كانت تموت ببطئ.
    Doğru olanı yapmaya çalışıyorum ama bunların hiçbiri bana doğru gelmiyor. Open Subtitles أحاول فعل الشيئ الصحيح لكن لا أحد منها يبدو صالحا لي
    Evet, izleme verilerine göre hiçbiri sorumlu değilmiş gibi görünüyor. Open Subtitles أجل. حسناً، وفقاً للبيانات التعقب، لا أحد منهم يبدو مسؤولاً
    Bir sürü mühendisimiz var ama hiçbiri müşteriyi memnun edemedi. TED لدينا مجموعة من المهندسين، لكن، لا أحد منهم تمكن من إرضاء العميل
    Ama hiçbiri kızımın başına tam olarak ne geldiğini açıklayamadı. Open Subtitles ولم يستطع أحد منهم أن يخبرني ماذا حدث بالضبط لإبنتي
    İnanın bana, bunların hiçbiri tek bir hatta üretilmiyor. TED وصدقوني، لا شئ يحدث من هذا يحدث في خط مستقيم.
    Bunların hiçbiri GSYİH istatistiklerinde yok ama sağlıklı ve mutlu bir toplum için her biri temel. TED ولم تتضمن إحصائيات الناتج المحلي الإجمالي أياً من هذه المؤشرات بيد أنها جميعها مؤشرات أساسية لمجتمع صحي وسعيد.
    Eğer bunların hiçbiri gerçek değilse, eğer bunların hepsi birer kobay faresi deneyiyse, geçidin gerçek olmamasının da mantıklı bir açıklaması var. Open Subtitles إن لم يكن أي من هذا حقيقي , إذا كان كل هذا مجردتجربةفأرمختبر, عندئذ يكون من المعقول أن البوابة ليست حقيقية ايضا.
    İçlerinden hiçbiri o asit banyolu kutulardan beşi ile temizlenebilecek kadar küçük değil. Open Subtitles ولا واحدة منها صغيرة بما يكفي لتقضي عليها خمس من تلك العبوات الحمضية.
    Sonrasında anladım ki; tüm yapılanların hiçbiri benim için değilmiş. Open Subtitles عندئذٍ عرفت أن لا شيئ من ذلك كان من أجلى
    hiçbiri ne yorumları okudu ne blogları okudu ne de Twitter'a girdi. Open Subtitles لم يقرأ أي منهم النقد أو المدونات او التحقق من تويتر حسناً؟
    İçlerinden hiçbiri, kim olduğunu bilmiyormuş da bir ben tanıyordum sanki seni. Open Subtitles بدا وكأنه لم يكن احد منهم يعرف من انت كما كنت اعرفك
    Birçok çözüm ürettik fakat hiçbiri doğal odaklanmayı tamamen geri getirmedi. TED لقد قدمنا الكثير من الحلول لكن ولا واحد منها أعاد النظر باسترجاع الرؤية الطبيعية.
    Ve olay yeri inceleme tesisi süpürdü. halıların hiçbiri maktulde bulunan dokularla uyuşmuyor. Open Subtitles ولقد قامت وحدة مسرح الجريمة بفحص المكان ولا شيء من السجاد يطابق الألياف
    Siz acemilerin hiçbiri böyle bir şey kazanmadı. Open Subtitles لا احد من لاعبيك الغير مهرة فاز بهذه الطريقة ابدا
    Seni en çok inciten şey savaştan sonra yaptıkların - farklı şehirler, farklı işler- ve hiçbiri gerçek sorumluluk üstlenebileceğin işler değildi. Open Subtitles الذي يُؤْذَاك اكثر هو سجلُكَ منذ الحربِ - مُدن المختلفة، وظائف مختلفة - و لا واحدة منهم تطالبت ان تتحمل مسؤولة حقيقة
    Hank, bunların hiçbiri senin çocuğumuz olduğunu ve hep öyle kalacağın gerçeğini değiştirmez. Open Subtitles هانك , لا شىء من ذلك سيغير الحقيقة انك كُنت وستظل دائماً ابننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد