ويكيبيديا

    "hissettiğimiz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نشعر به
        
    • نشعرُ
        
    • ونشعر
        
    • مشاعرنا
        
    • نشعر بأننا
        
    • نشعره
        
    • شعرنا به
        
    Bildiğimiz gibi, hissettiğimiz duygularımıza genelde güvenemeyiz. TED كما نعلم أن مشاعرنا حول ما نشعر به مضللة.
    Ne hissetmemiz gerektiği söylenenlerle gerçekte neler hissettiğimiz arasındaki çelişkiler muazzam miktarda gereksiz acı üretiyor. TED التناقضات بين ما قيل لنا بما يجب أن نشعر به وما نشعر به في الواقع يولد كمية ضخمة من معاناة لا داعي لها.
    Öngördüğümüz şey, birçok düğmeyle dolu pilot kabinini alıp bütün her şeyi okumaya çalıştığımız durumdan hissettiğimiz duruma döndürmek. TED نحن نتطلع لقمرة قيادة حديثة، مليئة بأجهزة القياس وبدلًا من محاولة قراءة كل شيء، فقط نشعر به.
    Bu konuda nasıl hissettiğimiz, tam olarak ne kadar yenilikçi olabileceğimizi belirleyecek. TED كيف نشعرُ إزاء هذا سيحدد تماماً كيف يمكننا أن نكون مبتكرين.
    Yani şunu kabul etmiş oluyoruz şu an düşündüğümüz, hissettiğimiz, söylediğimiz her şey 5 yıl sonra sadece utanç verici olacak. Open Subtitles لو تقبلنا الفكرة .. فهذا يعني كل ما نفكر فيه ، ونشعر به ونقوله الآن ، بعد خمس سنوات سيكون ..
    Kastedilen şey düşmanlarımızın tehdidi altında olduğumuzda hissettiğimiz korkunun üstesinde gelmek ve ötekini takdir etmeye başlamaktır. TED هي ما يقصد به من التغلب على الرعب الذي نشعر به عندما نرزخ تحت تهديد أعدائنا، ونبدأ في تقدير الآخر.
    Fakat aynı zamanda bu gibi durumlarda tek hissettiğimiz şey öfke değil. TED ولكن بإمكاننا القول أيضاً بأن الغضب ليس فقط الشيء الوحيد الذي نشعر به في هذه المواقف.
    Bütün bu yaraların altında bir yerlerde bir zamanlar hissettiğimiz sevgi hala var ve onu tekrar hissetmeni istiyorum. Open Subtitles في مكان ما تحت هذه الندوب، هناك أدنى شرارة مما كنا نشعر به تجاه بعضنا البعض أطلب منك أن تشعر بذلك الآن
    Bilim adamları, bu haberci parçacıkların karşılıklı değişiminin bizim hissettiğimiz kuvveti yarattığını öngördüler. Open Subtitles أن تبادل الجزيئات المرسلة هذا يخلق ما نشعر به كقوة.
    Yani demek istediğin şu iksir sahte olsa da biz, sadece hissettiğimiz yaştayızdır. Open Subtitles إذن فما تقوله هو حتى ولو كانت الجرعات فاشلة فإن عمرنا يقاس بما نشعر به
    Gördüğümüz, duyduğumuz, hatta hissettiğimiz hiçbir şeye güvenemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا أن نثق بأي شيء مما نسمعه أو نراه .. أو نشعر به
    Ne hissettiğimiz önemsizdir. Tamamen önemsiz. Open Subtitles ما نشعر به ليس مهماً، إنه غير مهم على الإطلاق
    Ne hissettiğimiz önemsizdir. Open Subtitles ما نشعر به ليس مهماً، إنه غير مهم على الإطلاق
    Bu bazen iyi sebeplerle bazen de kötü hissettiğimiz bir şeydir. Open Subtitles إنه شيءٌ نشعر به أحياناً لأسبابٍ جيدة، وأحياناً لا
    hissettiğimiz, gördüğümüz, yaptığımız her şey beynimiz tarafından kontrol ediliyor. Open Subtitles كل ما نشعر به وما نراه وكل ما نحن عليه فانه يتم ادراته بواسطة العقل
    Bildiğimiz şeyden çok, hissettiğimiz şeye değer veriyoruz. TED حيثُ نثمنُ ما نشعرُ به أكثر مما نعرفه في الواقع.
    Ama daha önemlisi, bir insanın tüm yaradılışla olan bağlantısını anlamaktır, insanın yaradılışın bir parçası olduğunu anlamaktır, gördüğümüz, duyduğumuz, hissettiğimiz herşeyin altında yatan birlik duygusunu anlamaktır. TED بل واكثر من هذا انه يعني ان نستوعب صلتنا مع كل الخلائق وان نستوعب اننا جزء منهم وان هنالك رابطة تجمعنا جميعا , فجميعنا نرى ونسمع ونشعر
    Sıcaktı, ıslaktı ve sanki ne hissettiğimiz gözle görülür gibiydi. Open Subtitles لويس كانت دافئة و رائعه هل يمكننا فقط أن نرى مشاعرنا
    Bunların farklı bir dünya için plan yapmaya kendimizi yetkili hissettiğimiz zaman neler yapılabileceği konusunda ilham verici örnekler olduklarını düşünüyorum. TED هذه امثلة حية عن ماذا بوسعنا ان نفعل عندما نشعر بأننا مخولين للتخطيط لعالم سيكون مختلفًا.
    Mutluluktan farklı, mutlulukta zaman içinde ne kadar iyi hissettiğimiz ölçülür. TED وهي مختلفة عن السعادة، التي تقاس بمدى الشعور الجيد الذي نشعره به بمرور الوقت.
    Daha önce hissettiğimiz istikrarı hissedemeyeceğiz. Open Subtitles لن يكون هناك الشعور بإستمرارها و الذى شعرنا به من قبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد