İlk defa, yerel toplum imamlarının yaptığı Cuma vaazlarında kadınların hakları anlatıldı. | TED | و لأول مرة دعا خطباء الجُمع في المجتمع المحلي لتعزيز حقوق المرأة. |
İnsanlık tarihinde ilk defa, geniş bir dağıtım altyapısını kullanabiliyoruz. | TED | في الواقع، لأول مرة في التاريخ، نمتلك اكبر وسائل التوصيل. |
İlk defa onun dünyaya başka biri için geldiğine inanıyorum. | Open Subtitles | للمرة الأولى أؤمن بأنه يوجد مثيل له فى هذا العالم |
İlk defa aşık oldum, ilk defa kalbim kırıldı, ilk defa onurlu davrandım. | Open Subtitles | الوقوع في الحبّ للمرة الأولى وينكسر قلبي للمرة الأولى واكون صادقا للمرة الأولى |
İlk defa böyle bir arabada bunu gördüğünüzü hatırlıyor musunuz? | TED | هل تذكرون أول مرة جلستم في سيارة تخفت إنارتها بتدرج |
Bu, bir öğrencinin sorusu karşısında ilk defa cevapsız kalışım değildi. | TED | ولكنها لم تكن المرة الأولى التي أعجز فيها أمام سؤال طالب. |
Bazılarımız kadın olduğumuzu ilk defa söyledi, ciddiyetle birlik yemini etti. | TED | بعضنا قال لأول مرة أننا نساء، وأخذن هذا العهد بالتعاضد بجدية. |
Tarihte ilk defa daha fazla insan kırsal kesimlerden çok kentlerde yaşıyor. | TED | لأول مرة في التاريخ أغلب البشر يعيشون في المناطق الحضرية لا النائية. |
Hayatında ilk defa herkese karşı tek başına mı duracaksın? | Open Subtitles | سوف تقف فى مواجهة كل الناس لأول مرة فى حياتك؟ |
Kötü niyetli ağızlar, hayatında ilk defa... aşık olduğunu bile söylüyorlar. | Open Subtitles | حتى أن الألسنة الحاقدة تقول أنه يُحب لأول مرة في حياته |
Bu ilk defa kitap yazmış biri için heyecan verci olmalı. | Open Subtitles | لا بد أن الأمر كان مثيراً جداً بالنسبة للمرة الأولى لكاتب |
15 yıldır ilk defa ayaklarımın üstüne basabiliyorum,ve onları kullanmam lazım. | Open Subtitles | لدي ساقين تعمل للمرة الأولى منذ 15 عاماً وأنا سأستخدمها .. |
Demir Perde'nin gerisinde ilk defa çaldığımız zamanı resmen kuşatılmıştık. | Open Subtitles | عندما لعبنا وراء ایرون الستار للمرة الأولى ونحن كانت محاصرة. |
Çok mutlu. Çünkü talih Jeffy' ye ilk defa gülmüştü. | Open Subtitles | ولأن هذه كانت أول مرة يحصل فيها جيفى على أجازة |
Oh! Geldiğimden beri ilk defa kendimi özgür hissediyorum. Whoo! | Open Subtitles | أوه ،إنها أول مرة أحس بالصفاء منذ أن وصلت هنا |
11 yıldır bunu yapıyoruz ve ilk defa biriyle gidecektim. | Open Subtitles | تفعلين هذا لأحد عشر سنة وهذه أول مرة سأجلب واحداَ |
Ve ilk defa, buna katılmanın benim için makul olmasından öte yüreklendirilmiş hissettim. | TED | وكانت المرة الأولى التي شعرت فيها ليس فقط بقبولي للمشاركة ولكن شعرت بتشجيعي. |
Carol beni terk ettikten sonra ilk defa kendime yemek yapmak zorunda kalmıştım. | Open Subtitles | المرة الأولى التي اردت ان اقوم بعمل عشاء لي بعد أن تركتني كارول |
Baylar, Bayanlar, McKinley Lisesi'nden ilk defa yarışmaya katılan TroubleTones! | Open Subtitles | سيداتي وسادتي من ثانوية مكينلي يتنافسون للمرة الاولى ترابلز تونز |
Belediye başkanları dünyayı yönetseydi dediğimde, bu söz ilk defa aklıma geldiğinde, fark ettim ki, aslında bunu yapıyorlar. | TED | عندما اقول لو ان المحافظين حكموا العالم اول مرة اختلقت هذة الجملة يخطر علي بالي انهم بالفعل يحكمون العالم |
İlk defa şoka girdiğimde kalbim durmuştu, | Open Subtitles | عندما دخلتُ في صدمة أوّل مرّة توقّف قلبي |
Savaşı kaybetme olasılığının gizli ve inanılmaz korkusu ilk defa aklımıza geliyordu. | Open Subtitles | للمرّة الأولى تسلل إلى عقلى خوف سري لايُصدق بأنّنا قد نخسر الحرب |
Birlikte, birlikte hiç görmedikleri bir olay ortaya koyucaz . İlk defa gerçekleşen, ortak sponsorlu, ünlülerin lezbiyen düğününe hoşgeldiniz! | Open Subtitles | سوية، سوف نقدم حدثاً فريداً لم يشهدوا مثله من قبل رحبوا معي وللمرة الأولى حفل الزواج للسحاقيات ذو الرعاية المشتركة |
Şimdi fark ettim. Seni ilk defa iki numaralı kafa bandı olmadan görüyorum. | Open Subtitles | هل تعلم لقد ادركت الأن اني اراك لأول مره بدون الربطه رقم 2 |
Bunca zamandır ilk defa, ne istediklerini, ne zaman geleceklerini tam olarak biliyoruz ve onları beklediğimizden hiç haberleri yok. | Open Subtitles | لأوّل مرّة, نعرف بالضبط ماذا يريدون, و متى سيأتون لأخذ مرادهم, و ليست لديهم أدنى فكرة أنّنا سنكون في انتظارهم. |
Tarih boyunca ilk defa, şu veya bu sanatçıya "dehanın gelmiş olması" yerine, doğrudan kendisinin "dahi" olduğunu duymaya başladık. | TED | ولأول مرة في التاريخ، تبدأ في سماع الناس يشيريون لهذا الفنان أو ذاك بكونه عبقري بدلاً عن أن لديه عبقري. |
Ve hayatımda ilk defa benden daha büyük bir şeyin parçası olduğumu hissettim. | TED | و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي |
İlk defa gerçekten konuşmuştuk. | Open Subtitles | كانت المرّة الأولى التي نتحدّث فيها حقًّا. |
Beni böyle yıkman ilk defa olmuyor ama eminimki bu son olacak. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الاولى التي توقفني بها لكنها بالتاكيد لن تكون الاخيرة |