ويكيبيديا

    "ironik" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • للسخرية
        
    • السخرية
        
    • مفارقة
        
    • المفارقة
        
    • ساخرة
        
    • سخرية القدر
        
    • الساخر
        
    • المفارقات
        
    • الساخرة
        
    • لسخرية القدر
        
    • ساخراً
        
    • ياللسخرية
        
    • سخريه
        
    • بسخرية
        
    • للسخريه
        
    İronik olan ise fotoğrafları şimdi dağıtırsam insanlar onu daha da çok sevecek. Open Subtitles الأمر المُثير للسخرية أنّي لو نشرتُ تلك الصور الآن، فإنّ الشعب سيحبّها أكثر.
    Ki bence bu konuda ironik olan asıl mesele bu. Open Subtitles و الذي إذا سألتني حياله هو الأمر المثير للسخرية هنا
    Evren bu kadar sonsuzken, insanların.. ..bir yerlere kaçma çabalarını çok ironik buluyorum. Open Subtitles أعتقد من أنه من السخرية بأن يفر الناس بينما يكون الكون غير محدود
    Böyle şeylerle itham edilen biri tarafından zâlimlikle suçlanmak ne kadar ironik. Open Subtitles أي مفارقة عندما يصفك رجُلاً كهذا بالقسوة رجُل مُتّهم بارتكاب فظائع كتلك
    Gelen hayvanlar arasında en başarılı olanlardan biri olan lamanın ironik bir şekilde kuzeyde nesli uzun süre önce tükendi. Open Subtitles من بين العبورات ، الناجحة ، كان عبور اللاما من المفارقة الآن ، أن اللاما لا وجود له في الشمالية
    Düğün detayları ile ilgili beni deli ediyor, burda ağırlamamız ne ironik. Open Subtitles إنها تقودني للجنون بخصوص تفاصيل الزواج وهذا مثير للسخرية لاننا سنقيمه هنا
    İyileştiğine göre hapiste daha uzun süre zaman geçirecek olman ironik. Open Subtitles وهو شئ مثير للسخرية ،لأنه يعني قضاء وقت أطول في السجن
    Durumları göz önünde bulundurursak bu ironik görünebilir ancak şiddetten nefret ederim. Open Subtitles قد يبدو ذلك الأمر مُثيراً للسخرية بالنظر إلى الظروف لكني أمقت العُنف
    Bu çok ironik. Şimdi size küçük bir doğal tekrarlama göstereceğim. TED هذا يدعو للسخرية. و سأريكم عودية طبيعية صغيرة هنا.
    Bu izole Yerliler ve onların sihirli kurbağası bu tedavilerden biri olursa, ne ironik bir şey olur. TED كم سيكون مثيرا للسخرية إذا أثبت هؤلاء الهنود المنعزلين وضفادعهم السحرية أنها جزء من العلاجات.
    İronik olarak bugün yarım milyon hektar sonsuz şeker kamışı tarlalarından da sorumlu. TED ويعتبر من المثير للسخرية أنه اليوم مسؤول عن أكثر من نصف مليون فدان من قصب السكر الذي يمتد على مرمى البصر.
    Gerçekten bunu mu demek istedi, yoksa ironik bir sekilde mi söylüyor? Open Subtitles هل تعني ذلك حقاً أم أنها تقول ذلك من باب السخرية ؟
    Bu sefer gerçekten ölsem sence de ironik olmaz mıydı? Open Subtitles ألن يكون الأمر محض السخرية لو مُت هذهِ المرة بالفعل؟
    Bu size de ironik gelmiyor mu, sonsuz ve bilinmez bir varlığa inandığını iddia eden Hristiyanlar daha sonra .kapalı ve katı kuramlarla Tanrı'nın özgürlüğünü kıtladılar. TED ألا يثير السخرية أن المسيحيين الذين يزعمون أنهم يؤمنون بكيان مطلق وغير معروف يحصرون الرب في نظم مغلقة وعقائد جامدة؟
    Lakabını düşünürsek belki de kaçırmak istemediği ironik bir fırsattı. Open Subtitles أقصد إعطائه لقب ربما كان وسيلة مفارقة لم يستطع تمريرها
    Isin ironik tarafi su ki, tabii ki Angela istedigi herseyi yapabilir, cunku biliyorsunuz ki o hic ama hic bir zaman Vikipedi'nin kurallarina karsi birsey yapmaz. TED لكن المفارقة هي، بالطبع، أن أنجلا يمكن أن تفعل هذا لأنها الشخص الوحيد الذي تعرف أنه لم ولن يخالف أي قاعدة لويكيبيديا.
    Ama hayat, yürek parçalayıcı bir şekilde ironik olabiliyor. TED ولكن الحياة تستطيع أن تكون ساخرة بطريقة مؤلمة.
    O kadar ironik ki, o kadar şey yapıyoruz, ama bu alanlar bilim için tam bir bilinmez. TED واجد من سخرية القدر بالرغم من كل هذه الابحاث ولكن تظل هذه المناطق معروفة بالكاد للعلوم.
    Canlı bomba ile buraya gelen adamdan bunu duymak fazlasıyla ironik. Open Subtitles من الساخر أن من يقول هذا يكون رجلاً يحمل قنبلة يدوية
    Ancak ironik biçimde, insanların gelişmesine zemin hazırlayanla aynı türden kozmik bir kaya bizi bir gün Yeryüzü'nden silebilir. Open Subtitles ولكن من المفارقات أن نوع الصخر الكوني الذي مهد الطريق لوجود البشر قد يأتي يوم ويمحو وجودنا على كوكبنا
    İronik aksesuar işime yarar. -Burada ne işin var? Open Subtitles رائع، أستطيع الإستفادة من بعض الملحقات الساخرة
    Ve sonra ironik bir şekilde, konuşmadan, kahraman olarak nitelendirildim, ...bu hiç istemediğim bir nişandı. Open Subtitles , و لسخرية القدر , بعد تحدثي , دعيت بطلاً ثناء لم أطلبه
    Yani pastayı düşüren adam ironik olmayabilir, ancak hayatta ironik olan her türlü durum vardır. TED لذا في حين أن وقوع شخص مع قالب حلوى كبير لا يعد موقفاً ساخراً فان هناك الكثير من المواقف كذلك
    Bu ironik olarak Nixon'ın Çin'i ziyaretinin bir sonucu. Open Subtitles ياللسخرية ... هذه نتيجة مباشرة لزيارة نيسكون إلى الصين
    İronik, değil mi 2000 yıllık strateji onu yaratanlara karşı kullanılıyor. Open Subtitles اليس من سخريه القدر انه بعد 2000 عام تنقلب هذه الخطه علي من ابتكرها ؟
    Gidip bulmak için ironik bir şekilde beni terk edeceksin. Open Subtitles ستتخلين عني بسخرية هنا ، للذهاب للعثور عليه
    Bunun ironik olup olmadığını merak ediyorum. Open Subtitles أتسائل ما اذا كان هذا من المفترض أن يدعو للسخريه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد