Eğer gerçekten beynin patronu dikkat ise iyi bir patron mu? | TED | إذا كان الانتباه هو الذي يقود الدماغ، فهل هو قائد جيد؟ |
Silindirimizin hikayeye giriş yaptığı noktada olan şey ise dikkate şayan. | TED | ما حدث لاحقا كان رائعا، وهنا حيث دخلت أسطوانتنا إلى التاريخ. |
Ya görünüşte münferit olan her nesne, aslında o nesnenin dünyamıza girip çıkan daimi dalgasının bir parçası ise? | TED | ماذا لو كان كل جسم يبدو معزولا كان في الواقع مجرد موجة مستمرة من هذا الكائن مارة عبر عالمنا؟ |
Alice tarafından seçilen o zor problem ise, kanserli çocuk vakalarının artışı oldu. | TED | المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة. |
Yönetim ise şirketlerin yönetim kurulları ve yatırımcıları tarafından gözetimde olmasıyla ilgili. | TED | بينما تتعلق الحكامة بالرقابة التي تقوم بها الشركات عن طريق رؤسائها والمستثمرين. |
Dağa kayak yapmaya gideceğiniz zaman ise arabaya eşyalarınız için farklı aksesuarlar alabilirsiniz. | TED | وعندما تذهب للتزلج على الجبال، تأخذ معك مختلف الإكسسوارات في السيارة. للقيام بالتزلج. |
İyi mizah ve taşlamadan kastım ise, her şeyden önce, doğruluk ve dürüstlük ile yapılmış bir yapıt olmasıdır. | TED | بالعودة لما أعنيه بأفضل كوميديا وسخرية، أقصد أن أي عمل يصدر في المقام الأول وفي الغالب عن الصدق والنزاهة. |
Küreselleşme hakkında süregelen tartışmada eksik kalan taraf ise işçilerin seslerini duyuramaması. | TED | في النقاش الدائر حول العولمة، ما كان مفقودا هو أصوات العمال أنفسهم. |
Bu projeyle ilgili en ilginç şey ise Beau ve bizim bunun işe yarayıp yaramayacağına dair hiçbir fikrimiz olmamasıydı. | TED | ما كان مثيرا حقاً في هذا المشروع هو أننا، وبو، لم تكن لديه أي فكرة عما إذا كان هذا سيعمل. |
Bundan sonra odaklandığımız konular ise robotlar, otomasyon ve teknolojiydi. | TED | الأمر الثاني الذي ركزنا عليه كان الرجل الآلي والأتمتة والتقنية. |
Şuraya kadar gelen herhangi bir şey karanlık ise zaten şimdiden hissedebiliyorum. | TED | ولكن أي شيء يتجاوز هذا الارتفاع، إذا كان موحلًا،فإنني أذكر الإحساس تمامًا، |
Yine eğer sizinki 1 ise benimkini 2 alacağım, değilse benimkini 1 alacağım. | TED | وأيضاُ، إذا كان رقمك مساوياً للواحد، سيكون رقمي اثنين، وإلا فسيكون رقمي واحد. |
Bazıları güvercinler kadar küçüktü, bazıları ise okul servisi büyüklüğündeydi. | TED | كان بعض منها صغيراً كالحمام، وكان بعضها بحجم حافلة مدرسية. |
Şimdi bir başka problem ise Okul kitaplarındaki dilin tamamen anlaşılmaz olması. | TED | و الآن مشكلة أخرى كانت اللغة في كتب المنهج كانت حقاً مبهمة. |
Ben buydum, olmak istediğim kişi ise buydu: Angelina Jolie. | TED | هذا ما كنت عليه، لكن قدوتي كانت هي: أنجلينا جولي. |
Yani veri deneyimi güçlendirdi, insanoğlunun hikayeleri ise yön vericiydi. | TED | إذن لقد قوّت البيانات التجربة لكن قصص البشر كانت الدافع. |
Bu yüzden pul biber ağzınızı, wasabi ise burnunuzu yakar. | TED | لهذا السبب: يحرق الفلفل الحار فمك، بينما الوسّابي يحرق أنفك. |
Çünkü bizim şubenin satın alma ödeneğinde yalnız 908 dolar kalmış onlar ise Sam Amcadan her istediklerini alabilirler. | Open Subtitles | لأن إدارتنا لاتملك سوى 908 دولار للقيام بعمليات الشراء بينما هم يستطيعون الحصول على المبلغ الذي يريدونه ،، مرحبا |
Yeni bir odaya geçtiğimizde ise bir süre mobilyamız dahi yoktu, biz de telefonu çöp kutusunun üzerine koyduk. | TED | وعندما انتقلنا إلى مكتبٍ جديد، لم يكن لدينا أثاث لبعضٍ من الوقت، لذا كنا نضع هواتفنا على حاوية نفايات. |
Üst ucunda ise morötesi, X ışını ve gama ışını vardır. | TED | وفي الجزء الأعلى يوجد الأشعة فوق البنفسجيّة، الأشعة السينيّة، وأشعة غاما. |
şeklindeydi. O 100.000 insana, o 100.000 mektuba benim mesajım ise: Washington'u beklemeyin. | TED | رسالتي لهؤلاء المئة ألف شخص، هذه المئة ألف رسالة هي: لا تنتظروا واشنطن. |
Söylediği şeylerin yarısına kafam basmıyor çünkü. Diğer yarısına ise hiçbir yerim basmıyor. | Open Subtitles | فنصف الأمور التي يقولها تستعصي على فهمي أمّا النصف الآخر فيستحيل عليّ فهمها |
Ve bitmeden, eğer tüm insan oğlunun bir konu üzerinde aynı fikirde olduğu bir konu var ise Bence oda köleliğin bitmesidir. | TED | مع هذا، إن كان ثمة أمر واحد كل الكائنات البشرية تتفق عليه، فهو في رأيي إتفاقنا على أن العبودية لابد وأن تنتهي. |
Fakat insanları dinleyebildim, onların sorunlarını duydum, kuma çizdim ve anlamaya çalıştım. Ne yaptığımı anlamaya çalışmak ise bir anlamda zordu. | TED | لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله. |
Yatakları ise odalarımız çok dar olduğu için geri gönderdik. | Open Subtitles | اما بلنسبه للاسره لان الباب كان صغير جدا لذلك اعدناهم |
Kuşlar ise, üç-dört beden uzunluğu kadar mesafede olmayı tercih ederler. | TED | أما الطيور فهي تحاول البقاء على بعد ثلاثة أو أربعة أجساد. |
Beklemediğim şey ise, giderek artan bir hızla yukarı gitmesidir. | TED | ما لا أتوٌّقعه هو أن تتجّه نحو الأعلى بسرعة متسارعة. |
Soldaki banyo beş gün sonrası ve sağdaki ise 10 gün sonrası. | TED | وهكذا الحوض على اليسار هو بعد خمسة أيام، وعلى اليمين، بعد 10. |
Belki ama olan her ne ise gösterdiği tepki pek tutkulu olmamış. | Open Subtitles | محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب |
Ve bayrakları ise kırmızı üzerine iki başlı bir kartal. | Open Subtitles | والعلم القومي عبارة عن نسر ذو رأسين على خلفية حمراء |