"ise" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان
        
    • كانت
        
    • بينما
        
    • وعندما
        
    • وفي
        
    • هي
        
    • أمّا
        
    • فهو
        
    • وكان
        
    • اما
        
    • أما
        
    • هو أن
        
    • وعلى
        
    • فإن
        
    • عبارة
        
    Eğer gerçekten beynin patronu dikkat ise iyi bir patron mu? TED إذا كان الانتباه هو الذي يقود الدماغ، فهل هو قائد جيد؟
    Silindirimizin hikayeye giriş yaptığı noktada olan şey ise dikkate şayan. TED ما حدث لاحقا كان رائعا، وهنا حيث دخلت أسطوانتنا إلى التاريخ.
    Ya görünüşte münferit olan her nesne, aslında o nesnenin dünyamıza girip çıkan daimi dalgasının bir parçası ise? TED ماذا لو كان كل جسم يبدو معزولا كان في الواقع مجرد موجة مستمرة من هذا الكائن مارة عبر عالمنا؟
    Alice tarafından seçilen o zor problem ise, kanserli çocuk vakalarının artışı oldu. TED المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة.
    Yönetim ise şirketlerin yönetim kurulları ve yatırımcıları tarafından gözetimde olmasıyla ilgili. TED بينما تتعلق الحكامة بالرقابة التي تقوم بها الشركات عن طريق رؤسائها والمستثمرين.
    Dağa kayak yapmaya gideceğiniz zaman ise arabaya eşyalarınız için farklı aksesuarlar alabilirsiniz. TED وعندما تذهب للتزلج على الجبال، تأخذ معك مختلف الإكسسوارات في السيارة. للقيام بالتزلج.
    İyi mizah ve taşlamadan kastım ise, her şeyden önce, doğruluk ve dürüstlük ile yapılmış bir yapıt olmasıdır. TED بالعودة لما أعنيه بأفضل كوميديا وسخرية، أقصد أن أي عمل يصدر في المقام الأول وفي الغالب عن الصدق والنزاهة.
    Küreselleşme hakkında süregelen tartışmada eksik kalan taraf ise işçilerin seslerini duyuramaması. TED في النقاش الدائر حول العولمة، ما كان مفقودا هو أصوات العمال أنفسهم.
    Bu projeyle ilgili en ilginç şey ise Beau ve bizim bunun işe yarayıp yaramayacağına dair hiçbir fikrimiz olmamasıydı. TED ما كان مثيرا حقاً في هذا المشروع هو أننا، وبو، لم تكن لديه أي فكرة عما إذا كان هذا سيعمل.
    Bundan sonra odaklandığımız konular ise robotlar, otomasyon ve teknolojiydi. TED الأمر الثاني الذي ركزنا عليه كان الرجل الآلي والأتمتة والتقنية.
    Şuraya kadar gelen herhangi bir şey karanlık ise zaten şimdiden hissedebiliyorum. TED ولكن أي شيء يتجاوز هذا الارتفاع، إذا كان موحلًا،فإنني أذكر الإحساس تمامًا،
    Yine eğer sizinki 1 ise benimkini 2 alacağım, değilse benimkini 1 alacağım. TED وأيضاُ، إذا كان رقمك مساوياً للواحد، سيكون رقمي اثنين، وإلا فسيكون رقمي واحد.
    Bazıları güvercinler kadar küçüktü, bazıları ise okul servisi büyüklüğündeydi. TED كان بعض منها صغيراً كالحمام، وكان بعضها بحجم حافلة مدرسية.
    Şimdi bir başka problem ise Okul kitaplarındaki dilin tamamen anlaşılmaz olması. TED و الآن مشكلة أخرى كانت اللغة في كتب المنهج كانت حقاً مبهمة.
    Ben buydum, olmak istediğim kişi ise buydu: Angelina Jolie. TED هذا ما كنت عليه، لكن قدوتي كانت هي: أنجلينا جولي.
    Yani veri deneyimi güçlendirdi, insanoğlunun hikayeleri ise yön vericiydi. TED إذن لقد قوّت البيانات التجربة لكن قصص البشر كانت الدافع.
    Bu yüzden pul biber ağzınızı, wasabi ise burnunuzu yakar. TED لهذا السبب: يحرق الفلفل الحار فمك، بينما الوسّابي يحرق أنفك.
    Çünkü bizim şubenin satın alma ödeneğinde yalnız 908 dolar kalmış onlar ise Sam Amcadan her istediklerini alabilirler. Open Subtitles لأن إدارتنا لاتملك سوى 908 دولار للقيام بعمليات الشراء بينما هم يستطيعون الحصول على المبلغ الذي يريدونه ،، مرحبا
    Yeni bir odaya geçtiğimizde ise bir süre mobilyamız dahi yoktu, biz de telefonu çöp kutusunun üzerine koyduk. TED وعندما انتقلنا إلى مكتبٍ جديد، لم يكن لدينا أثاث لبعضٍ من الوقت، لذا كنا نضع هواتفنا على حاوية نفايات.
    Üst ucunda ise morötesi, X ışını ve gama ışını vardır. TED وفي الجزء الأعلى يوجد الأشعة فوق البنفسجيّة، الأشعة السينيّة، وأشعة غاما.
    şeklindeydi. O 100.000 insana, o 100.000 mektuba benim mesajım ise: Washington'u beklemeyin. TED رسالتي لهؤلاء المئة ألف شخص، هذه المئة ألف رسالة هي: لا تنتظروا واشنطن.
    Söylediği şeylerin yarısına kafam basmıyor çünkü. Diğer yarısına ise hiçbir yerim basmıyor. Open Subtitles فنصف الأمور التي يقولها تستعصي على فهمي أمّا النصف الآخر فيستحيل عليّ فهمها
    Ve bitmeden, eğer tüm insan oğlunun bir konu üzerinde aynı fikirde olduğu bir konu var ise Bence oda köleliğin bitmesidir. TED مع هذا، إن كان ثمة أمر واحد كل الكائنات البشرية تتفق عليه، فهو في رأيي إتفاقنا على أن العبودية لابد وأن تنتهي.
    Fakat insanları dinleyebildim, onların sorunlarını duydum, kuma çizdim ve anlamaya çalıştım. Ne yaptığımı anlamaya çalışmak ise bir anlamda zordu. TED لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله.
    Yatakları ise odalarımız çok dar olduğu için geri gönderdik. Open Subtitles اما بلنسبه للاسره لان الباب كان صغير جدا لذلك اعدناهم
    Kuşlar ise, üç-dört beden uzunluğu kadar mesafede olmayı tercih ederler. TED أما الطيور فهي تحاول البقاء على بعد ثلاثة أو أربعة أجساد.
    Beklemediğim şey ise, giderek artan bir hızla yukarı gitmesidir. TED ما لا أتوٌّقعه هو أن تتجّه نحو الأعلى بسرعة متسارعة.
    Soldaki banyo beş gün sonrası ve sağdaki ise 10 gün sonrası. TED وهكذا الحوض على اليسار هو بعد خمسة أيام، وعلى اليمين، بعد 10.
    Belki ama olan her ne ise gösterdiği tepki pek tutkulu olmamış. Open Subtitles محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب
    Ve bayrakları ise kırmızı üzerine iki başlı bir kartal. Open Subtitles والعلم القومي عبارة عن نسر ذو رأسين على خلفية حمراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more