ويكيبيديا

    "kısımları" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أجزاء
        
    • الاجزاء
        
    • الأقسام
        
    • الأجزاء
        
    "Sanki hikâyenin bana anlatılmayan başka kısımları var ve iş işten geçmeden benim bu kısımları öğrenmem gerekiyormuş gibi." Open Subtitles كما لو أنك هناك أجزاء بالقصة لا أسمعها و أريد أن أعرف ما هي تلك الأجزاء قبل فوات الأوان
    Çok gergindi çünkü işin bazı kısımları ona pek uymuyordu. Open Subtitles وكان متوترا بسبب أجزاء من العمل لم أتفق معه حقا،
    Eğer dünyanın diğer kısımları hayatlarına devam ettiyse biz neden şimdi yapamayalım? TED فإذا تحركت أجزاء أخرى من العالم قدمًا، لماذا لا نستطيع نحن ذلك الآن؟
    Polise gerçekten her şeyi anlattın mı, yoksa en iyi kısımları kendine mi sakladın? Open Subtitles هل قلت للشرطه كل شئ ام حذفت افضل الاجزاء
    Kitabın bütün son kısımları bu acıyı unutmakla ilgili. Open Subtitles كل الاجزاء الاخيرة عن كيفية محاولتي تخطي الالم
    Altı çizili kısımları mahkeme için okur musunuz lütfen? Open Subtitles هل ستقرأ الأقسام المهمة للمحكمة, لو سمحت؟
    Aynı zamanda çok sayıda patenti de uçağın temel kısımları için almışlardı. TED وقاموا أيضا بالحصول على العديد من براءات الإختراع على أجزاء أساسية من الطائرة
    Ormanın bütün bu kısımları farklı bitkilerden oluşmakta ve birbirinden farklı hayvanlar buralarda yaşıyor. TED كل أجزاء الغابة تلك تتكوّن من نباتات مختلفة، وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة.
    Tam da hayal ettiğim gibi, harika ve zor kısımları vardı. TED كما في أحلامي بالضبط، كانت هناك أجزاء رائعة وآخرى صعبة.
    Çünkü bu yeni, tuhaf görüntüleri yaratmak için, beynin bildiği kısımları alıp bunları sanki fotoğraf parçalarından bir kolaj yapar gibi, yeni bir şekilde birleştirir. TED لأنه لإنشاء هذه الصور الجديدة الغريبة، يأخذ عقلك قطعاً مألوفة ويجمعها بطرق جديدة، كملصقات مكونة من أجزاء من الصور.
    Dikkatinizi verdiğiniz kareye bağlı olarak, beyninizin belirli kısımları yanıp sönme oranıyla aynı oranda yankılanmaya başlayacaktır. TED استنادً على أي من هذه الومضات توليها انتباهك، ستبدأ أجزاء معينة في دماغك بالاستجابة بنفس المعدل بما يساوي معدل الوميض.
    -Pekâlâ, tam olarak ve bariz şekilde bedenlerinizin hangi kısımları birbirine değdi? Open Subtitles حسنا، بالضبط وعلى وجه التحديد، والتي أجزاء الجسم جعلت الاتصال وأين؟
    Gövdenin kısımları buluttaki gazlar tarafından aşındırılıyor. Open Subtitles أن أجزاء من جسم السفينة تآكلة من الغازات في هذه السحابة
    Yani evet, pürüzlü kısımları olduğu doğru ama yazının bir gerçekliği ve ruhu var. Open Subtitles أقصد, أجل هناك بعض الاجزاء الصعبة لكن كتاباتك تحوي حقيقة, روح
    - Sence? - Mor kısımları sevmedim. Open Subtitles لا يعجبني ان تلك الاجزاء منه تحمل اللون البنفسجي
    Ama seninle zor kısımları atladık böylece her şey yolundaymış gibi davranabilirdik. Open Subtitles ولكن أنا وأنتِ نوعاً ما تخطينا الاجزاء الصعبه لذا يمكننا الإدعاء بأن كل شيء على مايرام
    Sadece komik kısımları anlat. Open Subtitles الاجزاء الممتعه فقط رجاء
    Karmaşık kısımları en iyi kısımları. Open Subtitles الاجزاءالفوضويةهي ... افضل الاجزاء
    Baş ve kıç kısımları kesici titanyum başlıklarla desteklendi, her biri 50 metrik tona dayanabilir ya da uygulayabilir. Open Subtitles الأقسام الأمام والخلفية مجهّزة برؤوس قاطعة من التيتانيوم، كلّ منها يمكن أن يقاوم أو يطبق دفعات بحدود 50 طنّ متري.
    Aşınmadan etkilenmiş kısımları mühürledim, ama bu sadece geçici bir önlem. Open Subtitles أغلقت تلك الأقسام متأثّر بالتآكل لكنّه فقط إجراء مؤقّت
    Evet ama önce bu kısımları kesip çıkarabilir ve kabarcıklarda sıkışan gazı çıkarmanın bir yolunu bulana kadar onları dondurabiliriz. Open Subtitles .. نعم،ولكن. نعم، لكن أولاً، يمكن أَن نقطع هذه الأقسام ونجمّدهم
    Ve bu yüzden, zamanla bize lazım olmayan kısımları kaybetmekteyiz. Open Subtitles وبالتالى، نحن فقدنا الأجزاء التى لم نعد فى حاجة إليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد