ويكيبيديا

    "kısmı da" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • والجزء
        
    • هو الجزء
        
    • جزء هو
        
    • جزء في
        
    • و الجزء
        
    • و جزء
        
    • حتى الجزء
        
    Bugün dadımı kaybettim, işin en kötü kısmı da daha iki saniye önce söylediğim şey. Open Subtitles فقدت مربيتي اليوم والجزء الاسوء به هو ما قلته منذ ثانيتين
    En iyi kısmı da Ağaç Bayramı'nda, bizim oğlumuzdan başka hiçbir çocuk bu kadar mutlu olamayacak. Open Subtitles والجزء الافضل هو ان لا طفل في البلدة سيكون اسعد من طفلنا
    Ne olduğunu tam olarak bilmiyorum, ancak eğlenceli kısmı da burada. Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط ما هو ولكن هذا هو الجزء الممتع
    Sınırlı rasyonelliğin sınırlı kısmı da budur. TED ذلك هو الجزء المحدود من العقلانية المحدودة.
    En iyi kısmı da, işimi bitirdiğimde iyileşirsin ve tekrar ağzını burnunu kırabilirim! Open Subtitles أفضل جزء هو حينما أفرغ من ضربك فتشفى وأعيد الكرّة بارحاً إيّاك ضرباً.
    Yayınladığımızda, tüm haberin en değerli kısmı da o olacak. Open Subtitles وحين ننشرها فسيكون هذا الخطاب هو أهم جزء في القصة
    Evet. En sevdiğim kısmı da müfrezedeki ukalayı üsten birkaç tık ötede ağaca astıkları kısımdı. Open Subtitles أجل, و الجزء المفضل عندي هو عندما أعدموا ذلك المتحاذق في الفصيل العسكري
    Bu mucizevi, ve açıklamasının bir kısmı da bu kutsal değerlerle sarılma yeteneğidir. TED انها معجزة، و جزء من السبب هو قدرتنا على الدوران حول قيم مقدسة
    En iyi kısmı da ne biliyor musun? Open Subtitles وهذا ليس حتى الجزء الافضل
    Bir kısmı şehre yardım etmek içindi. Diğer kısmı da kendime yardım etmek içindi. Open Subtitles جزء من الأمر كان لمساعدة المدينة، والجزء الآخر كان لمساعدة نفسي.
    Evet ve en güzel kısmı da artık kovulmuş olman. Open Subtitles والجزء الجيّد في المسألة، أنك طُردت
    Evet, işin en çılgın kısmı da, orada yer çekimi olmadığı için kusmuğun da orada süzülüyor. Open Subtitles والجزء الجنوني لإنعدام الجاذبية ... القيء يتطاير هناك
    En iyi kısmı da tarlalara yakın her yerde "Huelga" kelimesinin yasaklanması. Open Subtitles ,والجزء الأفضل نطق كلمة "هوالجا" بالقرب من أي حقل (تعني إضراب بالأسبانية)
    En iyi kısmı da kuralları yok. Open Subtitles والجزء الافضل ؟ لا قوانين
    Gerçek şu ki, ve eğlenceli kısmı da bu, aslında buraya senin kıçını kurtarmaya geldik. Open Subtitles فى الواقع , و هذا هو الجزء المرح جئنا لإنقاذ مؤخرتك , مؤخراتكم
    Ayrıca babamın kalbini kazandın bile, ve işin zor kısmı da buydu. Open Subtitles بجانب انك بالفعل نجحت فى الحصول على موافقة ابى, وهذا هو الجزء الصعب.
    Ayrıca babamın kalbini kazandın bile, ve işin zor kısmı da buydu. Open Subtitles بجانب انك بالفعل نجحت فى الحصول على موافقة ابى, وهذا هو الجزء الصعب.
    - İşin salak kısmı da burada. Open Subtitles ـ هذا هو الجزء الغبى ترجمة و توقيت هـ . علاء مصطفى
    Olabilir. Ama patron olmanın eğlenceli kısmı da bu ya. Open Subtitles و قد رفضتها لأنها فكرتي ربما , لكن ذلك هو الجزء الممتع من ان تصبح الرئيس
    En iyi kısmı da şu, sizden sadece %40 alacağım. Open Subtitles وأفضل جزء هو أنني سآخذ منكن نسبة أربعون بالمائة فحسب
    Ve en kötü kısmı da, buna alışmaya başlıyorum. Open Subtitles و أسواء جزء هو اني سوف ابداء بالتعود عليه
    En iyi kısmı da cebinden tek kuruş bile çıkmayacak. Open Subtitles وأفضل جزء في الموضوع لن تدفع قرشاً واحداً
    - ama en zor kısmı da... onların gitmesine izin vermek. Open Subtitles وأصعب جزء في هذا كله تركهم يذهبون
    Ve en kötü kısmı da artık o kadar çok acı vermiyor. Open Subtitles و الجزء السيء هو أنني لم أعد أشعر بالسوء تجاه ذلك
    Serbest işimin bir kısmı da beni... Open Subtitles و جزء من ذلك العمل الحر أوصلني
    Üstelik en kötü kısmı da bu değildi. Open Subtitles ...وهذا ليس حتى الجزء الأسوأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد