Eğer bu hayvanlardan birisi balık kurbağa ya da yılan ölmüşse, bu taşı hayatının geri kalanında hep kalbinde taşıyacaksın. | Open Subtitles | و لكن إذا أيّ من الحيونات السمكة ،الضفدعة و الثعبان وجدتها ميته ستتحمل ثقل مرارة ذنبهم في قلبك لبقيّة حياتك |
Ama sen yaptığın evde, yani kalbinde tüm odaları annene ve nefretine vermişsin. | Open Subtitles | لكن في البيت الذي بنيته جيّداً في قلبك.. أعطيتَ كل الغرف لأمك والكراهية. |
Her neyse eski Mısırlılar insanın ruhunun kalbinde kaldığına inanırlar. | Open Subtitles | على أيّ، يعتقد المصريون أنّ روح الشخص تبقى في قلبه |
Eski Ahit'in cezaları, evet, ama şimdi bile kardeşlerim, şimdi bile, kuraklık ve hastalık bu büyük ülkenin kalbinde kol gezmekte. | Open Subtitles | سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة. |
Yumuşak kalbinde taşıdığı hassaslığıyla içlerinde en özel olanı da Claire. | Open Subtitles | و هي المميزة و لديها نقطة ضعف و هو قلبها الرقيق |
Eğer kesilmezse, bebeğin kalbinde bir delik oluşur. | TED | إذا لم يغلق، يصبح لدى الطفل ثقب في القلب. |
Bu hala senin kalbinde ve yeni bir sevgi biçimi olarak yeniden canlanmış. | Open Subtitles | لا يزال موجود داخل قلبك وأنه يولد من جديد على شكل حب جديد |
Hayatında çok fazla yer kaplıyor, ...belki kalbinde de öyle. | Open Subtitles | إنهُ يستحوذ على مساحة كبيرة من حياتك وربما من قلبك |
Bunu yapmaya mecbur değildim ama ufacık bir çocuktun, baban yoktu, umutsuzdun ve kalbinde koca bir boşluk vardı. | Open Subtitles | لم أكن مرغماً على ذلك لكنّك كنت طفلا يتيماً بلا أب ، بلا أمل و فراغ كبير في قلبك |
kalbinde ne var bilmiyorum. Benimkileri sana anlatmaya çalıştım. | Open Subtitles | لااعرف مافي قلبك حاولت ان اخبرك ماذا في قلبي |
Francis'in kalbinde hala tolerans olduğuna dair bir işaret bu. | Open Subtitles | مما يمنحنا أمل أن فرانسيس في أعماق قلبه رجل متسامح |
Benim için sade ve sadece bu dünyayı reddeden bir varlık ve bu reddediş düşüncesini kalbinde taşıyan bir şeysin. | Open Subtitles | أنت تمثّل شيئاً واحداً بالنسبة لي ،أنت الذي يرفض هذا العالم ويحمل تلك الفكرة في قلبه منطلقاً كالسهم صوب هدفه |
Sonuçta, dünyanın diğer halklarına kalbinde barış besliyor. | Open Subtitles | الفوي يشير للعالم بانه يملك في قلبه السلام |
Onların kalbinde teslim olmalarını engelleyen nasıl bir bağ var.? | Open Subtitles | ما هو قلب هذا الالتزام لليابانيين في عدم الاستسلام ؟ |
Bir jeolog olarak bana göre kayalar, herşeyin tam kalbinde bulunuyordu. | Open Subtitles | كجيولوجي، يبدو لي دائما ان الصخور كانت تَمَامًا في قلب الأشياء. |
Nanobotlardan kaynaklanan elektrik bir şekilde kaynak şahsın kalbinde ritim bozukluğuna sebeb oluyordu. | Open Subtitles | المشكلة كانت الكهرباء سببت للروبوتات الصغيرة بطريقةً ما عدم انتظام ضربات قلب المتبرع |
Mental sağlık problemleri olan genç bir adam sevdiği kız tarafından reddediliyor, ve kız kalbinde bir kurşunla bulunuyor. | Open Subtitles | رجل صغير يُعانى من مشاكل عقلية يتم رفضه من الفتاة التى يُحبها وإنتهى الأمر بها ميتة برصاصة فى قلبها |
Bu konuşmanın başında çaldığımız o müzik eserinin kalbinde gizli bir şekilde TED teması vardı. | TED | ولذلك فان تلك القطعة الموسيقية التي عزفناها في هذه الجلسة كرست في قلبها الموضوع الذي هو تيد |
Uyman gereken kurallar, itaat etmen gereken bir lider vardır... ve kalbinde sevgi olmalıdır. | Open Subtitles | لديك قواعد تتبعها، زعيمٌ تُطيعه، وفي القلب, الأمر منبعه الحب. |
Müziğini insanların kalbinde ve tüm asansörlerde dinleyeceğiz. | Open Subtitles | ,سنسمعها في قلوب الناس وفي المصاعد بكل مكان |
kalbinde ne olduğunu biliyorum, Elliot. Şu anda bile ağlayabilirsin. | Open Subtitles | أنا أرى ما بقلبك يا إليوت قد تسيل دموعك الآن |
Çünkü oğullarının kalbinde özel bir yeri var senden bir şeyler saklaması seni öldürüyor. | Open Subtitles | لأني أعرف بأن عندك مكاناً خاص في قلبكِ لإبنهم وهو يقتلك بأنه يخفي شيئاً عنك |
O andan itibaren kalbinde sadece sen olacaksın. | Open Subtitles | وأنت وحدك ستصبحين بقلبه منذ تلك اللحظة فصاعداً |
Arkamızda bıraktıklarımızın kalbinde yaşıyorsan ölmemişsindir derler. | Open Subtitles | ...يُقال أنه للعيش بقلب من تركناهم خلفنا ليس أن تموت |
Bunun yarısının, 600.000 kişide, kalbinde kalıcı hasar meydana gelir ki bu durum sonradan çok kötü problemler yaşamalarına sebep olur. | TED | نصفهم تقريبا ،أي ٦٠٠ ألف لديهم ضرر دائم بالقلب التي من شأنها أن تسبب لهم مشاكل سيئة للغاية في وقت لاحق |
Krişna'nın aşkı Olgunlaşırsa kalbinde | Open Subtitles | إذا حبِّ لكريشنا يَنْضجُ في قلبِ الحوريةِ |
Ama çocuklarında ve hepimizin kalbinde yaşamaya devam edecekler. | Open Subtitles | ولكنهم سيظلوا أحياءً فى قلوبنا وفى وجوه أبنائهم |
Ama herkes, istenmeyen köpek için kalbinde yer açabilirse... beraber yaşlanana kadar, onları güldürebileceğimizi ve ağlatabileceğimizi biliyorum. | Open Subtitles | ولكن إن فتح الجميع قلوبهم للكلب الصغير المنبوذ، أعلم أننا نستطيع اضحاكهم، وابكاءهم حتى نشيخ معاً. |
Onun babanı öldürmeyi istemediğini kalbinde biliyorsun. | Open Subtitles | أنتَ تعرف في صميم قلبكَ إنّه لمْ يتعمّد قتلَ والدكَ |