ويكيبيديا

    "kalplerimizi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • قلوبنا
        
    • وقلوبنا
        
    Gençlere - ve kendimize - kalplerimizi genişletmeyi ve hissettiklerimizi yazmayı öğretmemiz gerekiyor. TED علينا أن نُدَرِّس النشء وأنفسنا كيف نُوَسِّع قلوبنا ونكتب عما يخالجنا من شعور.
    Ama bütün bir süre içinde tek yaptığın kalplerimizi kırmak. Open Subtitles ولكن ما قمت به كل هذا الوقت؟ فقط كسر قلوبنا
    Bugünlerde, ceplerimizdeki o telefonlar akıllarımızı ve kalplerimizi değiştiriyor çünkü bize üç tatmin edici hayali sunuyor. TED في هاته الأيام، تلك الهواتف الخلوية داخل جيوبنا تقوم بتغيير عقولنا و قلوبنا لأنها تمنحنا ثلاث أوهام تثلج الصدر.
    Kafalarımızı ve kalplerimizi bu şirkete verirsek, üretken oluruz. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّ إذا وَضعنَا عقولنا وقلوبنا معاً في هذه الشركةِ فأننا سنتطور أَعْرفُ ذلك
    Bizi kurtarmaya geldi Kırık kalplerimizi tamir etti Open Subtitles ♪ صحيح , لقد جائت لإنقاذنا♪ ♪ إنها حيث نكون وقلوبنا محطمة ♪ لقد خسرنا معركة الجنين , نانا فقط بالمطلقين♪
    Yani, bizler de dünyamızın alev aldığını öğreniyoruz ve kalplerimizi ve gözlerimizi açık tutmak bizim işimiz, alevlerin söndürülmesine yardımcı olmakla sorumlu olduğumuzu fark etmek de. TED وأدركنا أن عالمنا يحترق، ومهمتنا الحفاظ على قلوبنا وعيوننا مفتوحة، وأن ندرك بأن مسؤوليتنا المساعدة في إخماد النار.
    Teröristler kapılarımızı ve kalplerimizi kapatarak korkuyla evlerimize tıkışmamızı istiyor. TED يريد الإرهابيون منا الاختباء في بيوتنا من الخوف، غلق الأبواب على أنفسنا، وغلق قلوبنا.
    Biz perişan olmak için buradayız ve kendi kalplerimizi kırmak ve yanlış insana aşık olmak için. Open Subtitles نحن هنا لنفسد أنفسنا و لنفطر قلوبنا و لنحب الأشخاص الخاطئين
    Bize günlerimizi saymayı öğret ki kalplerimizi bilgeliğe yöneltebilelim." Open Subtitles لذلك علمونا أن نحصى أيامنا حتى نزود قلوبنا بالحكمة
    Hepimizin kalbi defalarca kırıldı... çünkü kalplerimizi erkeklere kolayca teslim ettik. Open Subtitles لقد وطئنا على قلوبنا مرة وهذا كثير عليها لأننا قدمناها لهم على طبق كبير
    Oğlunun doğum gününe yaklaştığımız şu günlerde lütfen kalplerimizi onun gelişi için şükranla doldur. Open Subtitles وأننا ظللنا أحياء حتى مجئ فصل الشتاء لذا فأجعل قلوبنا شاكرة لنعمك
    Artık aramızdaki yaraları sarmak ve kalplerimizi yeniden birleştirmek için daha çok çalışmaya, bir kez daha kardeşler ve vatandaşlar olmak için çabalamaya başlayabiliriz. Open Subtitles وبالتأكيد يمكننا ان نبدأ في العمل بجهد قليل ان نربط الجروح فيما بيننا وليصبح في قلوبنا الاخوان و ابناء البلد مرة اخرى
    Karşılığında, aklımızı karıştıran kalplerimizi kıran bir terör dönemi yaşadık. Open Subtitles وما أستلمناه كان عهد من الإرهاب الذى أخذ بعقلنا ودمر قلوبنا
    Şehirdeki en güzel eşyaların bazılarını, en nadide amaçlardan biri için açık arttırmaya sunuşumuz sebebiyle kalplerimizi açma zamanı geldi. Open Subtitles والآن، حان الوقت لنا جميعاً لنفتح قلوبنا ونُزايد على بعض من خيرة بنود المدينة لواحدة من خيرة الأسباب.
    Dürüstlüğün, kalplerimizi birbirine bağlayan kutsal bir bağ olduğunu söylemiştim. Open Subtitles لا ، قلت لك أن الثقة غراء مقدس يربط قلوبنا ببعضها
    kalplerimizi ele geçirmemeliler. Open Subtitles لا يجدر بنا أن ندعهم ينتزعون الرحمة من قلوبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد