ويكيبيديا

    "karar veren" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • قرر أن
        
    • من قرر
        
    • الذي قرر
        
    • يقرر ما
        
    • الذي يقرر
        
    • من يقرر
        
    • يُقرّر
        
    • للتوضيح أَنْ
        
    • الذين يقررون
        
    Bunu sevmediğini biliyorum ama onları takmaya karar veren sendin. Open Subtitles حبيبي، أعرف أنّ لا تحبها، لكنك من قرر أن ترتديها
    Yoldan sapmaya karar veren kişi ben değilim, tamam mı? Open Subtitles لست أنا من قرر أن ننطلق على الطريق.. حسناً؟
    Bizim birlikte olmamıza karar veren oydu Pooja. Open Subtitles انه هو من قرر َ نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ سوية بوجا
    Ve aslında yemeklerin safhalar halinde servis edilmesi gerektiğine karar veren kişi de oymuş,.. Open Subtitles وهو في الحقيقة الذي قرر أن أطباق الطعام يجب أن تقدم على مراحل
    Sandviçinde ne olacağına karar veren birini karşına almak mı istiyorsun? Open Subtitles أتريد حقاً أن تعبث مع الرجل الذي يقرر ما يذهب بصندويشتك ؟
    O duvarların ardında herkesin kaderine karar veren bir gardiyan vardı. Open Subtitles خلف هذه الجدران هناك حارس واحد الذي يقرر كل مصير واحد
    Yaralanma grup üyeliğine gıpta etseydim karar veren kişinin o olacağına emindim. Open Subtitles كنت أعرف أنه سيكون من يقرر إذا كنت سأحصل على منحة دراسة الصدمة
    Bu şehirde neyin komik olduğuna karar veren kim? Open Subtitles من يُقرّر ما المُضحك في هذه المدينة؟
    AMA YAŞAMAK İÇİN BİR AMACI OLMADIĞINA karar veren BİRİNİ VAZGEÇİRMEK ÇOK ZOR. Open Subtitles من الصعب اقناع رجل قرر أن ليس لديه ما يحيا من أجله
    Her amigo olmaya karar veren kişi başta acınası ve dağılmış bir hâlde miydi? Open Subtitles أخبرينى هل كل شخص قرر أن يكون مُشجعاً بدأ حياته بتعاسة و أخفاق؟
    Evde kalıp Amy'ye bakmak için avukatlık bürosundan ayrılmaya karar veren bendim. Open Subtitles انا من اختار هذا انا من قرر ترك مجال المحاماة
    Onaylanmamış bir deneyi yapmaya karar veren sendin Tetkik Kurulu'nun ve imzaladığın anlaşmanın doğrudan ihlali. Open Subtitles أنت من قرر القيام بتجربة غير مصرح بها في انتهاك مباشر لمجلس المراجعة واتفاقية المنحة التي وقعتها
    Vurulduktan sonra seni bırakıp hırsızlığa devam etmeye karar veren bir adamla evlisin diye mi? Open Subtitles لأنكِ متزوجة من الشخص الذي قرر القيام بالسرقة بعد اطلاق النار عليكِ؟
    H1N1 ile, uçağa binmeye karar veren bir adam söz konusu tek bir uçuşla aslında hastalığı 17 başka kişiye bulaştırdı. TED H1N1, كان هناك ذاك الرجل الذي قرر الذهاب على متن الطائرة وفي رحلة واحدة نشر المرض الى 17 شخص
    Haber ne zaman yayınlanır karar veren kişi sen misin? Open Subtitles أنت من يقرر ما إذا كانت ومتى ستذاع القصة؟
    ...neyin önemsiz olduğuna karar veren kısmını etkileyebilir. Open Subtitles شأنه أن يؤثر على جزء من الدماغ الذي يقرر ما هو مقبول وما هو ليس إنقاذ قيمتها.
    Ne zaman, nerede olacağına ve nasıl biteceğine karar veren kişi. Open Subtitles ذلك الرجل الذي يقرر متى وأين سيحدث، وكيف سيسوء الامر
    Kararı vermek senin ne haddine? Buna karar veren ben değilim. Open Subtitles -ولِمَ أنتَ من يُقرّر ذلك؟
    Bizimle birlikte yaşamaya karar veren yabancılara sesleniyoruz. Open Subtitles و نقول للغرباء الذين يقررون العيش في بلادنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد