ويكيبيديا

    "karar verene" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أقرر
        
    • يقرر
        
    • تقرر
        
    • قرر
        
    • نقرر
        
    • يقرّر
        
    • تصدر حكمًا
        
    Hayır, bunu yapamam. Farklı bir karar verene kadar komutanlık kilit altında kalacak. Open Subtitles لا لا أستطيع فعل هذا , القياده ستبقى مغلقة حتى أقرر خلاف ذلك
    Ben karar verene kadar burada bir daha doktorluk yapmayacaksın. Open Subtitles لن تكوني طبيبة في هذه المستشفى حتى أقرر أنا ذلك
    Onlar, benim için askeri mahkemeye karar verene kadar evet. Devam et. Open Subtitles حتى يقرر هل سامتثل للمحكمة العسكرية او لا
    Tabi ya! Biri kahraman olmaya karar verene kadar tembel tembel oturmamız gerektiğini düşünüyorsun. Open Subtitles حسناً ، نحن يجب ألا نفعل شيئ هنا ونأمل أن يقرر شخص آخر أن يكون بطلاً
    Ve ne yapacağına karar verene kadar, çalıştığın süre boyunca orada yaşayabilirsin. Open Subtitles ويمكنك العيش هناك بينما تقوم بهذا العمل فقط حتى تقرر خطوتك التالية
    Bundan bir sene kadar önce, benden uzaklaşması gerektiğine karar verene dek-- Open Subtitles بقي كذلك حتى عام مضى عندما قرر أنه بحاجة إلى راحة لأسابيع
    Ben de ne yapacağımıza karar verene kadar dedikodu yapmayacak kişilerin burada kalmasını istedim. Open Subtitles وانا أبقيت على الناس الذين لا ,يثرثرون حتى نقرر ماذا سنفعل
    Tedaviye karar verene kadar sadece cerrahi denetleme yapmasına karar vermiştik. Open Subtitles إتّفقنا على إشرافه فحسب أثناء العمليات الجراحيّة حتى يقرّر العلاج الذي يودّ البدء به
    Evet, evet. Ben sadece geçici kalıyorum. Ne yapacağıma karar verene kadar. Open Subtitles نعم لكن هذا وضع مؤقت لي ريثما أقرر ماذا سأفعل فيما بعد
    ...ve ben karar verene dek başka seçenek yok, güç kullanmayacaksın. Open Subtitles وحتى أقرر بأنة لايوجد حلولأ اخرى , لاتستعمل القوة
    Ayrıca ben aksine karar verene kadar bar da yasak. Open Subtitles ويحظر أيضا لكم من الأسلحة السكك الحديدية حتى أقرر خلاف ذلك.
    Al tek başına. Başka türlü olmasına... - karar verene dek de öyle kalacak. Open Subtitles إنه وحيد هناك، وسيبقى كذلك حتى يقرر العكس
    Tanrı bu oyun hamuruyla canlıları yaratmaya başladığında ölümü ne yapacağına karar verene kadar önlem olsun diye seramik bir kavanoza koymuştu. Open Subtitles و عندما كان الله يخلق كل شيء حي و ضع الموت في جرة خزفية حتى يقرر ماذا سيفعل بها
    Kızı kullanmaya karar verene kadar herkes tetikte olsun. Open Subtitles هذا يعني أن كل شخص يبقى ساكن ما لم يقرر استخدامها
    Siz karar verene kadar mesaj yollayabilirim sandım. Salağa yatma. Open Subtitles تقرر أن إلى أكتب أن يمكنني بأنه قلت بأنك اعتقدت
    Siz yeğenimle tanışıp, ameliyatın ona yardımcı olup olamayacağına karar verene kadar bu konu bekleyemez mi? Open Subtitles ألا يمكن لذلك أن ينتظر حتى تقابل إبنة أختى و تقرر إذا ما كانت عمليتك ستساعدها ؟
    Ne yapacağına karar verene kadar soruları yanıtlamana gerek yok. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق من الإجابه على الآسئلة ليس قبل أن تقرر ما ستفعله
    Adam kararıyor Barnes. Su yüzüne çıkmaya karar verene kadar bulamayız. Open Subtitles لقد انقلب الرجل إلى خائن يا بارنز ولن يظهر ثانية إلا إذا قرر هو ذلك
    Doğru, ta ki ucuz, mavi elbiselerin, özgür dünyanın başkanı olmaktan çok daha cazip olduğuna karar verene kadar ve.. Open Subtitles صحيح , إلى ان قرر أن هذا بلا معنى و أن هذا . . يقلل من منزلته كقائد للعالم و لا داعي لذكر
    En sonunda insanların zamanını harcamayı bırakıp, hapisten çıkmamaya karar verene kadar. Open Subtitles حتى قرر ألا يضيع وقت أحد وأن يبقى في السجن
    O nedenle, gelecek birkaç saatliğine, biz sizi bırakmaya karar verene kadar... Open Subtitles إذن، في الساعات القادمة.. حتى نقرر إطلاق سراحكم
    Bu çocuk evlenip aile kurmaya karar verene kadar senden istifade edecek. Open Subtitles هذا الفتى، سينتفع منك للتدريب، حتى يقرّر الزواج وإنشاء عائلة.
    Ve siz benim lehime karar verene dek yağmaya devam edecek. Open Subtitles و لن يتوقف المطر عن الهطول حتَّى تصدر حكمًا لصالحي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد