ويكيبيديا

    "karar verirsek" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • قررنا
        
    • نقرره
        
    Bir düşünsene... birlikte yaşamaya karar verirsek ne kadar güzel olacak. Open Subtitles تخيلي فقط .. كم من الرائع لو قررنا العيش مع بعضنا
    Fakat birdenbire bu armağanı paylaşmaya karar verirsek bu bizi nereye götürür? Open Subtitles ولكن إذا قررنا فجأةً أن نقاسم هذه الهبة، إلى أين يقودنا هذا؟
    Fakat birdenbire bu armağanı paylaşmaya karar verirsek bu bizi nereye götürür? Open Subtitles ولكن إذا قررنا فجأةً أن نقاسم هذه الهبة، إلى أين يقودنا هذا؟
    Peki, o şaşırtıcı şeyleri aramaya karar verirsek ne olur, hayatımızda gerçekten şaşırtıcı olan o küçük tesadüfleri? TED لكن ماذا إذا قررنا أن نبحث عن هذه الأشياء المذهلة عن تلك المصادفات الصغيرة في الحياة والمذهلة جداً؟
    Her neye karar verirsek verelim beraber olacağız. Open Subtitles حسنا, اي شي نقرر فعله سوف نقرره سويه
    Yalan dedektöründen geçmeye karar verirsek hepimiz geçeceğiz. Open Subtitles اذا قررنا اخذ اختبار كاشف الكذب, فسوف سنأخذه
    karar verirsek haftaya gönderirirm. Yalancı! Open Subtitles اذا قررنا , يمكنني ارسالها الأسبوع المقبل.
    Petrol kuyusu açmaya karar verirsek ve kuyudan petrol çıkarmaya başlarsak imzanıza karşılık kiliseye 5.000 dolar bağışta bulunacağım. Open Subtitles اذا قررنا الحفر اذا انتج البئر سأعطى الكنيسه 5000 دولار مكافئه
    Adamla anlaşmaya karar verirsek yerleştirme operasyonu düzenleriz. Open Subtitles سنـعيــد عمليـــة إعادة التوطيـــن إذا قررنا أن الرجـــل يستــحقها
    Eğer bu ağın, peşinden gitmeye değer olduğuna karar verirsek, yeni bir takımı görevlendireceğiz. Open Subtitles اذا قررنا ان هذه الشبكه تستحق ان نلاحقها سوف نوقع لك فريق
    Çünkü eğer kocanızın cinayetinde masum olduğunuza karar verirsek size başka bir kimlikle, başka bir şehirde yeni bir başlangıç şansı verebiliriz. Open Subtitles لأننا لو قررنا أنكِ بريئة من قتل زوجك يمكن أن توفر لك هوية بديلة
    Bilirsin işte, biraz daha ileri gitmeye karar verirsek diye. Open Subtitles كما تعلم، في حال قررنا التوغل لمسافة أبعد قليلاً
    Tabii burada da bir farklılık var, çünkü eğer biz, siz seyirciler ya da ben, genetiği tasarlanmış bebek sahibi olmaya karar verirsek o zaman onların çocukları da genetiği değiştirilmiş çocuklar olacak, çünkü bu kalıtımsal bir şey. TED وهناك فارق هنا أيضاً، لأننا وإن، أنتم في الحضور، أو أنا، قررنا الحصول على الأجنة المعدلة وراثياً، فسيكون أطفالهم من الأجنة المعدلة وراثياً أيضاً، وهلم جرا، لأن العملية وراثية.
    Eğer elimizde tutmaya karar verirsek... ancak o zaman o paranın bir kısmı senin olabilir. Open Subtitles ...سيكون جزء منه مالك لو قررنا أن نحتفظ به...
    Gerçekten bunu bir daha yapmaya karar verirsek, belki de fiziksel kısmını biraz geciktirmeliyiz. Open Subtitles أشعر حقاً بأنه إن قررنا القيام بهذا ثانيةً, فعندها... ربما علينا تأجيل الأمر الجسدي لفترة
    Gerçekten bunu bir daha yapmaya karar verirsek, belki de fiziksel kısmını biraz geciktirmeliyiz. Open Subtitles أشعر حقاً بأنه إن قررنا القيام بهذا ثانيةً, فعندها... ربما علينا تأجيل الأمر الجسدي لفترة
    Özellikle daha uzun kalmaya karar verirsek. Open Subtitles خاصة ما إذا قررنا أن نظل لوقت أطول
    Dinleme cihazına gelince, eğer şikayette bulunmaya karar verirsek 5 yıl hapis yiyebilirsin. Open Subtitles ...الأن، بالنسبَة للتنصّت ،إذا قررنا توجيه الإتهامَات .يُمكنك أن تُواجهي خمس سنوات في السجِن
    Ya onu Glinda'dan uzak tutmaya karar verirsek? Open Subtitles ماذا لو قررنا أن نخفيها عن غليندا ؟
    Bence neye karar verirsek verelim hepimiz aynı kararı vermeliyiz. Open Subtitles أعتقد أن أي ما نقرره فسنقرر نفس الشئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد