ويكيبيديا

    "kararların" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • القرارات
        
    • قراراتك
        
    • قرارات
        
    • بقراراتى
        
    • إتخاذ
        
    • وأحكامك
        
    • قراراتي
        
    Ayrıca, aldığımız kararların bize daha güvenli bir ortam sağlayıp sağlamadığını anlamak istedim. TED و أردت أيضاً أن أفهم إن كنا نتخذ القرارات بطريقة تجعلنا أكثر أماناً.
    Ancak asıl problem şu, bu kararların kime bırakılması gerektiğini nasıl belirleyeceğiz ve bu güçlerini kötüye kullanmayacaklarından nasıl emin olabiliriz? TED ولكن الإشكال هو، كيف تقرر من يملك السلطة لإتخاذ مثل هذه القرارات وكيف تتأكد من أنهم لن يستغلوا هذه السلطة؟
    kararların sadece yüzde 12'si bir saat içinde veya daha fazla süre içinde alındı. TED حوالي 12 بالمئة من القرارات فقط يقومون بها في ساعة او اكثر
    Tüm kararların gerçekten de bir bilmeceye benzemeye başlar. Open Subtitles فيبدأ من الواضح أن جميع قراراتك في الحقيقة مجرد مهزلة
    Tekrar edersek, iyi kararların iyi sonuçlar getireceğini görebilirsiniz ve bu iki dönüşüm, ekonomi ve yapı, iklim ve düşük karbon iç içedirler. TED مرة أخرى ترون قرارات جيدة تأتي بنتائج سريعة، وهذان التحولان، الاقتصاد والهيكلة من جهة، والمناخ وتخفيض الكربون من جهة أخرى، مرتبطان بصفة وثيقة.
    Bu kararların her birinde size sunulan seçenek sayısı farklı. TED الان تلك القرارات وبعدد الاختيارت التي يتضمنها كل قرار
    Şimdi şunu yapacağım, bu kararların alınma sırasını değiştireceğim. TED الان الذي سوف اقوم بعمله هو اعادة ترتيب ظهور تلك القرارات
    Fakat bu, verdiğimiz doğru kararların sayısını arttırmamızı sağlayabilir. TED لكن يمكنها مساعدتنا في زيادة أرقام القرارات الإيجابية التي نقوم باتخاذها.
    kararların organizasyon şemasında aşağı yukarı dolanmaları yerine ekibin karar almasını istiyoruz. TED بدلًا من القرارات التي تدور عبر المستويات العليا والدنيا للمؤسسة، نريد من الفريق أن يقرر.
    Bütün bunlar şu anlama geliyor: bu kararların çoğunda ipler aslında bizim elimizde değil. TED ما يقوله هذا حقاً هو أن الكثير من تلك القرارات ليست قابعة بدواخلنا.
    Odada bulunmayanlar adına, onların lehine konuşmalıyız diyorum, özellikle de hayatımız ve bedenlerimizle ilgili kararların verildiği odalarda. TED أقصد أن نتحدث في الغرف مع غير الحاضرين فعلياً، بالتحديد، في تلك الغرف حيث تُصنع القرارات حول أرواحنا وأجسادنا.
    Yürümeyecekti. Doğru kararların hep çok geç verildiğini söylediğini hatırlıyorum. Open Subtitles إنني أتذكر ما قلته ، إن القرارات الجيدة تأتي بعد فوات الأوان
    Bu kararların yarısı politik alanda ayakta kalmak için. Open Subtitles يضرب كرات الغولف. ونصف هذه القرارات حول البقاء السياسي.
    Sen de iyi biliyorsun ki, aceleyle verilen kararların mükemmel olması beklenemez. Open Subtitles تعرفين كما أعرف ، أن مثل تلك القرارات التى تُتَّخذ فى الأوقات الحرجة لا تكون مثالية
    Bu yüzden araçla gitmek istemedim. kararların için gereksiz yere zorluyorsun. Open Subtitles لهذا لم أرغب أن نسافر بسيارة . دائم تفرض قراراتك على الجميع
    kararların için sorumluluğu üstlen derdim sana. Open Subtitles أخبرتك دائماً بأن تتحمل مسؤولية قراراتك
    O zaman kararların da sana aittir, öyle mi? Open Subtitles اذاً .. قراراتك تخصك وحد اذاً ؟
    Bir bakıma, hayatımın onların yaptıkları akıllıca tercihler ve aldıkları kararların bir sonucu olduğunu hissediyorum. TED بشكل ما، أشعر و كأن حياتي هي نتيجة لخيارات و قرارات حكيمة اتخذاها.
    Bu ebni şirketle ilgili verilen kararların dışında bırakmaz. Open Subtitles هذا لا يمنعنى من عمل قرارات اداريه طالما الشركه فى قلق
    Verdiğim kararların sizde hayal kırıklığı yarattığını görüyorum. Open Subtitles أرى أنكم غير سعداء بقراراتى..
    Zaman, alınan kararların dönüşünün olmadığı zamandır. Open Subtitles إنها ساعة... إتخاذ القرار... الذي لا رجعة فيه
    Sen ve senin şu gıyabi kararların. Ya ne deseydi? Open Subtitles أنتَ وأحكامك اللاذعة ما المفترض به أن يقول؟
    İnanır mısın, bugünlerde aldığım kararların onunla hiç bir ilgisi yok. Open Subtitles معظم قراراتي في هذه الأيام ليس لها علاقة به حسناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد