etrafımızda gittikçe artan karmaşıklığı açıklıyor. | TED | يفسّران التعقيد المذهل الذي نشهده من حولنا. |
Yani bizi saran dünyanın karmaşıklığı bu. | TED | لذا يمكننا الآن تخيل مدى التعقيد الذي يحيط بنا |
Avidanslar bunları kusursuzca kopyalayan ve karmaşıklığı artan bu bilgisayar dünyasının sakinleridir. | TED | ال"افيدانس" هم سُكان عالم الحاسب الاَلي حيث يتكاثرون بسعادة ويكبرون في التعقيد |
karmaşıklığı anlamak istiyordum. Çevremizdeki ve özellikle de hayvanlar alemindeki karmaşıklığı. | TED | أردت أن أفهم التعقيد، تعقيد العالم من حولنا و خصوصاً في مملكة الحيوان. |
Orada oy verme işlemi alışık olmadığımız bir karmaşıklığı da yanında getiriyor. | Open Subtitles | الانتخاب هناك يعرض تعقيدات استثنائية ليس فقط في طريقة الاحصاءات هذه السنة |
Bu karmaşıklığı makinelere aktarmak bu işi günümüzün çığır açan projeleri yapıyor. | TED | وترجمة هذا التعقيد للآلات هو ما يجعلهم القفزة النوعية للعصر الحديث. |
Dirk Helbing'in belirttiği gibi, bizimle ilgili olan ve etrafımızı saran bu karmaşıklığı gerçekten anlamıyoruz. | TED | كما وضّح ديرك هلبينغ في الاقتباس الأخير، نحن لا نفهم كثيراً التعقيد المرتبط بنا، المحيط بنا. |
Bilirsiniz, pembeli ve mavili. karmaşıklığı sevmeden edemeyiz. | TED | كما تعرفون، بتمازج الألوان الوردي و الازرق. لا نمتلك إلا أن نحب التعقيد. |
İşin yeni karmaşıklığı karşısında, bu yaklaşımları kullanmaya çalıştığınız zaman bunlar nasıl çalışır? | TED | كيف لهما أن يصمدا عندما تحاول استخدام هذه الطرق بمواجهة التعقيد الجديد في الأعمال التجارية؟ |
Şimdi, yeni iş karmaşıklığı karşısında, tek çözüm, rapor veren çizgilerle beraber kutular çizmek değil. | TED | الآن، في مواجهة التعقيد الجديد للأعمال التجارية، إن الحل الوحيد ليس في رسم جداول مع سطور الإبلاغ. |
Bunu yapınca, karmaşıklığı, yeni iş karmaşıklığını, komplike hale gelmeden yönetebilirsiniz. | TED | عندما تفعل ذلك بإمكانك إدارة التعقيد، التعقيد الجديد للأعمال التجارية، دون أن تتعقد. |
İyi bir aşı üretmek için vücudumuzun bu karmaşıklığı nasıl idare ettiğini anlamak için özümüze dönmek durumundayız. | TED | لصنع تطعيم ناجح، يجب علينا الرجوع إلى الأساسيات لنفهم كيف تتعامل أجسادنا مع هذا التعقيد |
Tıpkı şimdi paraziti daha geniş anlamıyla görebildiğimiz gibi ben ve takımım da bu karmaşıklığı vücudumuzun nasıl alt ettiğine anlamaya odaklanmış durumdayız. | TED | تماماً كما يمكننا الآن رؤية الطفيلي بوضوح أفضل أنا وفريقي مركّزون على محاولة فهم كيف تتغلب أجسادنا على هذا التعقيد. |
Eğer gerçekten karmaşık bir dünyaya anlam vermek istiyorsak, karmaşıklığı kabullenmek zorundayız. | TED | نحن بحاجة إلى احتضان التعقيد إذا كنا نريد فهم عالم معقد. |
Hayat bundan çok dafa fazla karmaşık, ve bence gazetecilik bu karmaşıklığı aynı şekilde yansıtabilmeli. | TED | الحياة أكثر تعقيداً، أعتقد أنَّ واجب الصحفيين أن يظهروا هذا التعقيد. |
Ben sadece şunu istedim, karmaşıklığı kullanarak ve beynin teknolojisini, insan beyninin. | TED | أردت فقط، باستخدام التعقيد والتكنلوجيا العقليه ، لعقل الإنسان. |
Gezegenin atmosferinin karmaşıklığı beklentilerimizin çok ötesindeydi. | Open Subtitles | التعقيد فى جوّ الكوكب كان أبعد بكثير من توقّعاتنا |
Evet, evrenin tüm karmaşıklığı, bütün o sonsuz zenginlik, sürekli tekrar eden, akılsız, basit kurallardan çıkar. | Open Subtitles | حسناً .. انه العلم بأن كل هذا التعقيد فى الكون بكل غناه وما فيه |
Evet, düğümleri sayarak karmaşıklığı ölçebilirsiniz. Her gösterimde ortalama dört ila sekiz düğüm var. | TED | يمكنكم إذًا قياس مدى تعقيد شيء ما عن طريق عدد العقد، ومتوسط عدد العقد يتراوح بين أربع إلى ثماني عقد. |
Müziğin karmaşıklığı sorun olmaya başlıyor. Aslında başkalarının düşüncelerine; ebeveynlerinin, arkadaşlarının, medayanın- düşüncelerine inanmaya başlıyorlar. | TED | تصبح تعقيدات الموسيقى قضية، وأراء الآخرين ـــ الآباء، والأصدقاء، والإعلام ـــ تبدأ في العد. |
Bir yıldır o Yahudi, bu Yahudi ve yasanın yasanın karmaşıklığı hakkında konuşmalar yapılıyor. | Open Subtitles | كانت هناك محادثات لمدة عام حول هذا يهودي... ... وأن يهودي والتعقيدات من القانون وهذه المشكلة... |
Bu göz kamaştırıcı avizenin ihtişamı ve karmaşıklığı ancak asilliğin saraylarında bulunabilir. | Open Subtitles | الجمال و الدقه لهذه النجفه الرائعه لا توجد إلا في قصور النبلاء |