ويكيبيديا

    "koşul" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ظرف
        
    • ظروف
        
    • شروط
        
    • الشرط
        
    • المحور
        
    Kalplerinize bakın. Size acı veren şeyin ne olduğunu keşfedin. Ve sonra, ne koşul altında olursa olsun, bu acıyı başkasına da yaşatmayı reddedin. TED أنظر الى قلبك. أكتشف ما يسبب لك الألم. ومن ثم أرفض،تحت اي ظرف تسبيب ذلك الألم لأي شخص آخر.
    Hiç bir koşul altında bu arabadan dışarı çıkmayacaksın. Open Subtitles فى أية حال لا تخرجى من السيارة أرجوكى تحت أى ظرف
    Bilgisayar kendi kendini korumaya, her koşul altında çalışmasını sürdürmeye programlanmıştı. Open Subtitles تمت برمجة الكمبيوتر للحفاظ على الذات. لإبقاها تعمل تحت أي ظرف من الظروف.
    Seni hiçbir koşul altında "almayı" deneyemem. Open Subtitles تقريباً لن أحاول أن أضايقكِ تحت أي ظروف.
    Hiçbir koşul altında, Başkan Yardımcılığı için bir adaylığım söz konusu olmayacak. Open Subtitles لا يجب وتحت أى ظروف أن أشترك فى إنتخابات نائب الرئيس
    Aşkta koşul olamaz. Open Subtitles ان تعيش اطول مني لا يوجد هناك شروط بالحب لذا لا يجب ان يكون هناك أي نوع من الأسف
    Victoria's Secret, Brooke... ahlaki koşul. Open Subtitles أن الأخلاق من شروط العقد بالأضافه أنني أدخلتك بالمسئله ...
    Bu koşul nakit para istemenizden önce mi, sonra mı ortaya çıktı? Open Subtitles هل جاء هذا الشرط قبل أم بعد إصرارك على الدفع نقداً ومقدماً
    Kiracılar hiçbir koşul altında arşiv odasına giremez. Open Subtitles لايجب بقاء أي مستأجر في غرفة الملفات تحت أي ظرف
    Hiç bir koşul altında bu çocuğun hayatını riske atmayacağım! Open Subtitles تحت اي ظرف من الظروف لن اخاطر بحياة الطفلة
    Evimize gelmek için çağrı yapamazsınız, hiçbir koşul altında, tehlikeli Open Subtitles لا يمكن دعوته إلى منزلنا تحت أي ظرف ، إنه خطير
    Kalabalık etmeyin ve hiçbir koşul altında bana doğru hapşırmayın. Open Subtitles , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي
    Hiçbir koşul altında tahliye kapsülünü terk etmeyin. Open Subtitles لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف.
    Üzgünüm, kimse hiçbir koşul altında kasetlerini geri alamaz. Open Subtitles أَنا آسف ، لكن لا أحد سأعيد الشريط تحت أية ظروف
    Hala müttefiğiz ve hiç bir koşul altında İmparator ile barış yapmayacaklar. Open Subtitles وهو في النهاية حليفنا أنه لن يتصالح مع الإمبراطور في ظل أي ظروف
    Hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. Open Subtitles لست مُخوّلًا تحت وطأة أيّة ظروف أن تُرسل القوّات.
    Her koşul altında emirlere uyman gerek. Open Subtitles تحت اية ظروف يجب ان تنفذ الاوامر
    Ne bir anlaşma, ne bir koşul ne de mazisi var. Open Subtitles بدون عهود وبدون شروط وبدون تاريخ
    Anlaşmamızda hiçbir koşul hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أتذكر أن هناك أية شروط في صفقتنا.
    Yani ikinci koşul senin için bir sorun değil. Open Subtitles ذلك يعني أنّ الشرط الثاني لنْ يكون مشكلة.
    koşul dört: uygulama Open Subtitles المحور الرابع : تنفيذ المهمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد