ويكيبيديا

    "konuştu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تحدثت
        
    • تكلم
        
    • يتحدث
        
    • تحدّث
        
    • تكلمت
        
    • يتكلم
        
    • تكلّم
        
    • وتحدث
        
    • تحدث مع
        
    • تحدّثت
        
    • تحدثوا
        
    • كلمته
        
    • تحدث إلى
        
    • تتكلّم
        
    • وتحدثت
        
    Polis bir adamla uzun uzun konuştu. Biriyle diğerlerinden daha uzun. Open Subtitles الشرطة تحدثت مع شخص واحد فقط أكثر مما تحدثوا مع الآخرين
    Siz gri hücreleri hoplattınız Bayan Leadbetter, onlar da Poirot'yla konuştu. Open Subtitles الذى تجعليه يقفز هو الخلايا الرمادية الصغيرة وقد تحدثت الى بوارو
    Robot sentetik bir sesle konuştu, sizi antrenör ve hastalar örnek alınarak hazırlanan bir diyaloğa dahil etmek için. TED و تكلم الروبوت بصوت صناعي لتضمينك في حوار التدريب على غرار المدربين و المرضى و هكذا
    Sizinle biçimsiz mi konuştu? Open Subtitles هل تكلم بشكل أخرق ؟ كلا, يا صاحب الجلالة.
    Çok hızlı konuştu. Bir iki pişmanlığı olan ender bir adam. Open Subtitles لقد كان يتحدث بسرعة رجل مميز مع قليل جداً من الندم
    Peki daha önce duymadığınız biri ile konuştu mu ya da biri onunla irtibata geçti mi? Open Subtitles هل تحدّث مع أحد، أو اتصل به أحد لم تسمعي عنه قطّ؟
    Böylece Anne, Bertha'yla konuştu ve sonraki gideceği vizite kızını götürmesini istedi. TED لذا آن تكلمت مع السيدة بيرثا وسألتها أن تحضر معها ابنتها في المرة المقبلة، وهذا ما فعلته.
    İlk başta, onlardan biri olduğunu düşündük ama sonra bizimle konuştu. Open Subtitles في البداية اعتقدنا بانها كانت واحدة منهم ،ولكنها تحدثت في البعد
    Benimle Oval'da öyle bir konuştu ki onu boğmak istedim. Open Subtitles أعني، لقد تحدثت مع في المكتب البيضاوي وأريد أن أخنقها.
    Başka bir grup bakterilerin iletişimi hakkında konuştu. TED مجموعة أخرى تحدثت عن التواصل بين البكتيريا
    Yapbozun bir başka parçası daha var, bunu çoktan biliyorsunuz, Ann Cooper dün bunun hakkında çok güzel konuştu. TED هنالك جزء من الاحجية تحدثت عنه آن كوبر بشكل رائع امس وانتم تعرفون الآن بأنه
    Herşeyi yoluna koydu, aile fertlerine haber verdi, tabutu aldı, papazla konuştu, ama hiç ağlamadı. Open Subtitles رتب للجنازة وكلم أفراد العائلة جلب النعش تكلم إلى القس
    Anlamadığım bir dilde konuştu, sonra yine kendinden geçti. Open Subtitles لقد تكلم ولكن ليس بالانجيلزيه ثم فقد وعيه
    Benimle konuştu. Başkalarına da öter. Open Subtitles نعم، إن كان قد تكلم معى سيتكلم مع شخص آخر
    Evet ama hiç kimse soruşturma süresince kiracılarla konuştu mu? Open Subtitles لكن ألم يتحدث أحد إلى أولئكَ السكان أثناء مجرى التحقيق؟
    En son ne zaman biri size hata üzerine hata yapma üzerine konuştu? TED متى كانت اخر مره سمعتم فيها شخصاً يتحدث عن خطأ تلى الاخر؟
    Üslerimle, eski ortağımla konuştu. Open Subtitles تحدّث إلى مساعديّ، شريكي القديم كان يبحث
    Aman Tanrım, dilsiz konuştu. - K.çına dikkat etsene sen! Open Subtitles يا إلهي، لقد تكلمت الخرساء راقبي مؤخرتك أيتها العاهرة
    Bir aydır 3 kelime, 5 kelime konuştu her gün. Open Subtitles إلا إنه لم يتكلم إلا قليلا خلال الأربع أسابيع الماضية
    Bir erkek-- gerçekten şirin bir erkek-- ve o benle bir erkeğin bir kızla konuşmaktan hoşlanabileceği bir şekilde konuştu. Open Subtitles شاب شاب لطيف جدا وهو تكلّم معي مثل شاب يتكلم إلى بنت اذ ربما هى اعجبتة
    Ancak sonunda liderimiz, Pete yapılacakları söyledi ve bizimle sanki yeni takımıymışız gibi konuştu. TED ثم قائدنا بيت، وضع لنا الخطة وتحدث الينا وكأننا فريقه الجديد
    Büyükelçi ve arkadaşlarım, İsveç, Meksika ve Fransız elçiliklerindeki mültecilerle konuştu. Open Subtitles ولكن السفير تحدث مع نصف اللاجئين في السفارات السويدية والمكسيكية والفرنسية
    Benimle sanki tam o anda doğru yerde doğru bir şey yapıyormuşum gibi konuştu. TED فقد تحدّثت إليّ وكأنني أنتمي وأساهم في ذلك تماماً كما لو كنت موجوداً بالفعل هناك وقتها.
    Gil Robles mecliste büyük tepki toplayan konuşmasında şöyle konuştu: Open Subtitles خلال كلمته ، التي استقبلت بالغضب في الغرفة قال السيد جيل روبليه
    Rusya'nın taşra bölgesinde insanlarla konuştu. TED فقد تحدث إلى أحد الأشخاص البارزين في ريف روسيا.
    Hyde ile konuştu, seninle de konuşmasını sağla. Aman tanrım. Open Subtitles إجعلها تتكلّم معك، يا إلهي لا يمكن أن يكون هذا لسانها ؟
    Uçaktan indi ve deneyimli biriymişcesine basınla konuştu. TED خرجت من الطائرة وتحدثت إلى الصحافة كما لو كانت من المخضرمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد