Her kulturun calisma etigi vardir: eger orada kurumlar calismaya tesvik ediyorsa | TED | أية ثقافة أو حضارة يمكنها أن تصل إلى أخلاقيات العمل إذا تواجدت المؤسسات لتخلق الحافز على العمل. |
Bir hikaye doğal bir düzen veya insanlar tarafından yapılan karmaşık kurumlar, insanlar tarafından yapılan tasarımlar ile ilgili değildir. | TED | ليست القصة عن النظام العفوي أو المؤسسات الإنسانية المعقدة التي هي نتاج الفعل البشري، ولكن ليس من صنع الإنسان. |
kurumlar çıplaklaşıyor. Ve eğer çıplak kalacaksanız bunun doğal sonuçları olacaktır. | TED | أصبحت المؤسسات مكشوفة، وإن كنت ستصبح عارياً فهناك بعض النتائج الطبيعية التي تنتج عن ذلك. |
kurumlar, hükûmetler ve endüstri iklim değişikliği haberlerini bastırırken bunlara seyirci kaldım. | TED | شاهدت فيه الوكالات والحكومات والمصنعين في جميع أنحاء العالم يخفون المعلومات بشأن تغير المناخ. |
Benzer suçlardan yargılanmış olabileceklerinden şüphem yok. Genelde kurumlar arasında koordinasyon vardır. | Open Subtitles | هناك مستوى من التنسيق موجود بين الوكالات |
kurumlar bir saldırı ile ilgili bilgileri çoğu zaman kendilerine saklıyor. | TED | تقوم المنظمات في الغالب بالإبقاء على المعلومات المرتبطة بذلك الهجوم لأنفسهم. |
Ve her türlü müdahale biçiminin desteğe ihtiyacı vardır, zenginlik yaratan tarzda kurumların gelişimi, üretimi arttıran tarzda kurumlar. | TED | وكل أنواع التدخل تحتاج لدعم، تطور بعض المؤسسات التي تصنع الثروة، تطور المؤسسات التي تزيد الإنتاجية. |
Bir daha Robert Mugabe gibi insanlar tarafından asla haraca bağlanmayacak kurumlar oluşturmalılar. | TED | عليهم بناء تلك المؤسسات بحيث لا نبقى أبدا تحت سيطرة بضعة أشخاص مثل روبرت موغابي. |
Güven büyük kurumlar aracılığıyla değil, iş birliğiyle, şifreleme ile, bir çeşit akıllı kodlama ile oluşturuluyor. | TED | والثقة متوفرة، ليس بسبب وجود بعض المؤسسات الضخمة، ولكن بسبب التعاون والتشفير وبعض الشفرات الذكية. |
Bu kurumlar, ekonomi çarkının dönebilmesini sağlayan yağlardır ve insalık tarihi boyunca böyle olduğunu görüyoruz. | TED | المؤسسات هي فعليًا المادة الزيتية التي تسمح لعجلات اقتصادنا بأن تعمل، و يمكننا أن نرى ذلك يحدث على مدى تاريخ البشرية. |
Bu kurumlar, belirsizlik ve karmaşa artarken ticareti düzenlememizde yardımcı oldu ve bireysel kontrolümüz azaldı. | TED | هذه المؤسسات ساعدتنا على إدارة تجارتنا بينما إزدادت الشكوك والتعقيدات، وأصبح تحكمنا الشخصي أقل بكثير. |
Hatta tüm sosyal kurumlar da ortadan kaybolmuş. | TED | في الواقع، جميع المؤسسات الاجتماعية اختفت. |
Dini kurumlar içersindeki karar verme hiyerarşisiyle karşı karşıya kaldık. | TED | لقد واجهنا التسلسل الهرمي لصنع القرار داخل المؤسسات الدينية. |
Artırılmış gerçeklikle birlikte, kurumlar yapmayı reddettiğinde, baskı görenlerin anlatılarını vurgulamak için bizler gücü elimizde tutuyoruz. | TED | بالواقع المعزز، نحنُ الشعب لدينا القوة لتسليط الضوء على قصص المظلومين عندما ترفض المؤسسات القيام بذلك. |
Komite, sizi ve tüm operasyonlarınızı kurumlar arası güvenliğe aykırı buldu. | Open Subtitles | اللجنة تجدك أنت وكلّ عملياتك في إنتهاك لكلّ قوانين الأمن بين الوكالات. |
Senin o dalga geçtiğin büyük ve yavaş kurumlar çok zeki insanlar tarafından kuruldu. | Open Subtitles | هذه الوكالات العملاقة البطيئة التي تسخر منها تمّ تصميمها من قبل أناس أذكياء جداً. |
Diğer kurumlar hangileri, programları, iş bitirme tarihleri ne? | Open Subtitles | الوكالات الاخرى , الجداول الزمنية, ما الذي يبحثون عنه , والمواعيد النهائية. |
ABD'de şu tip bir devlet okulu var; sözleşmeli devlet okulu ve bunlar kâr amacı gütmeyen kurumlar. | TED | لذلك في الولايات المتحدة يوجد شكل من المدارس العامة تُدعى المدارس العامة المستقلة، تُدارمن قِبل المنظمات الغيرربحية. |
Çünkü şu anda kurumlar ellerindeki verileri telif hakkı kısıtlamaları ile hapsediyor ve bunun gibi şeyler yapıyorlar. | TED | لأن المعاهد في الوقت الراهن تحصر بياناتها بالقيود المفروضة على حق المؤلف وهذا النوع من الأشياء. |
Ve bu durumdan kolektif eylem için kurumlar oluşturarak kurtulabilirler. | TED | لقد تمكّنوا من تفاديها عن طريق إنشاء مؤسسات للعمل الجماعي. |
Daha belirli bir biçimde ABD'de yerleşmiş olan bazı özel kişiler ve kurumlar, köktendinci hareketlerle bağlantılı. | Open Subtitles | بالتحديد فإن هذه الشخصيات و القاطنة فى امريكا كانت آداة وصل لمنظمات ارهابية |
Şirketlerimiz var, kar amacı gütmeyen kurumlar var ve yardım kuruluşları var ve bütün bu grupların çalışanları ya da bir çeşit gönüllüleri var. | TED | لدينا شركات ومؤسسات غير ربحية وجمعيات خيرية كل هذه المجموعات التي لديها موظفين أو متطوعين من نوع ما. |
Bu şu yüzdendir ki kurumlar kocaman bir okyanus gibidir ve siyaset onun 20 cmlik en üst yüzeyi gibidir. | TED | هذا لأن الحكومة هي مثل محيط كبير والسياسة هي طبقة الست إنشات فوقها. |