Bana göre araştırma bulguları inandırıcı ve bu işin mantığı da inandırıcı. | TED | لذا في رأيي، الأدلة البحثية مقنعة و منطق هذا الأمر مقنع أيضاً |
Gıpta edilen, kıskanılan, evli olduğum için hiçbir şey yapamam mantığı. Merhaba. | Open Subtitles | الحسود الغيور منطق المتزوج الذي لا يمكن أن يفعل شيئاً، ألا ترى؟ |
Bu, sizde herkesin ne yapılacağını bildiği arı kovanı mantığı olduğunda olur. | TED | في هذه المرحلة يصبح لديكم منطق خلية النحل حيث كل فرد يعلم ما عليه فعله. |
Ve bu, biyolojideki neredeyse herşey şekille işler... ...mantığı içinde mükemmel bir teori. | TED | وهذا منطقي تماما حيث انه تقريبا كل شيء في علم الاحياء مبني على الشكل. |
Aynı fizik ve aynı iş mantığı büyük araçlar için de geçerlidir. | TED | المنطق الفيزيائي والتجاري نفسه ينطبق أيضاً على المركبات الكبيرة. |
İşte bahsettiğim şey bu, köle mantığı, köle beyni. | Open Subtitles | العقل العبد أنا وذلك الاخ كان لدينا عقلية العبد |
Korkunun çarpık mantığı altında, her şey belirsizlikten iyidir. | TED | تحت منطق مشوّه من الخوف أي شيء أفضل من الغير مؤكد. |
Hangi iki hatadan kaçınmamız gerektiğini öğrendiğimiz zaman bir tablo yapıp, neden sonuç mantığı kullanarak iticilerden hangisinin onları tetiklediğini görebiliriz. | TED | حالما نعلم أي من الخطئين الواجب تجنبهم، يمكننا أن ننشأ جدول ونستخدم منطق السبب والنتيجة لنعلم أي دافع يحرضهم. |
-Bir çocuğun mantığı insanı çok şaşırtabiliyor. -Evet. | Open Subtitles | منطق الطفل يمكن ان يكون اكثر ارتباكا نعم |
Pekâlâ, kâr mantığı budur, değil mi sevgili Shelton? | Open Subtitles | وهذا هو منطق الربح اليس كذلك يا عزيزي شيلتون ؟ |
Sonsuzluklarının bir mantığı olduğunu gösterebilir miydi? | Open Subtitles | أبستطاعته بيان وجود منطق في مالانهايته ؟ |
Bu vampirlikten de öte. Kaçık dev mantığı bu. | Open Subtitles | حسناً , هذا أبعد من الشر هذا منطق العملاق المجنون |
Bu işin mantığı yok. Maldivler'e gelmeleri için hiç bir sebep yok. | TED | هذا غير منطقي. لا يوجد شيئ لها في المالديف. |
Biz kardeşini öldürdük, o da tişörtünü çalıyor... Sen de söyledin, hiç bir mantığı yok. | Open Subtitles | لقد قتلت اخيه ، لذا سرق قميصك لقد قلتها بنفسك ، هذا غير منطقي. |
Fermi bu açık mantığı sürdürdü ve bu mantığı perileri çürütmek için kullandı, Sasquatch'ı, Tanrı'yı, aşkın olasılığını -- ve sonra, bildiğiniz gibi, Enrico Fermi yalnız başına yemek yedi. | TED | اكمل فيرمي بذات المنطق الاعوج لينكر الجنيات الغولة,الاله امكانية الحب بعد ذلك كما تعلمون أكمل انريكو فيرمي طعامه لوحده |
...hala biraz sokak köşesi mantığı güdüyorsun. | Open Subtitles | لكنك لازلت تُظهر عقلية الشوارع بعض الشيئ |
Vücudunuz bu enzimi, laktazı sütten kesildikten sonra, bebeklikten sonra neden üretsin, bunun bir mantığı yok. | Open Subtitles | لمَ سيقوم جسدم بخلق هذا الأنزيم لتقبّل فقط اللاكتوز بعد الفطام، بعد الطفولة؟ هذا ليس منطقياً. |
Karen böyle bir şeyi asla yapmaz. Hiçbir mantığı yok. | Open Subtitles | كارين لم تكن لتفعل أشياء كهذه هذا لا يعقل |
Evrimin İncil'in önünde gelmesi bana yüksek bir IQ'ya sahip olduğunu gösteriyor ve mantığı bilinmeyene tercih ediyorsun. | Open Subtitles | القراءة في التوراة تخبرني ان لديكي زكاء عالي وانت تفضلين منطقك عن الاخرين |
Her yaşam biçiminin kendi mantığı, kendi anlamı vardır. | Open Subtitles | كلّ مسار في الحياة له منطقه الخاص والمعنى الذي يناسبه |
Hareket kontrolünü arttırdığına dair ipuçları var, üç boyutlu düşünebiliyor ve gelişmiş bir mantığı var. | Open Subtitles | هو يظهر علامات متسارعة للتحكم الحركي. فضلاً إنه طفل ذكي وحركي ومتقدم في التفكير المنطقي. |
Yani ayaklarını yerden kesen bir şeyi kullanmayı tamamen kesmenin mantığı nedir? | Open Subtitles | أعني ما الهدف من منع نفسك كلياً من شيء قد يرفعك من القاع |
Rüya mantığı, başlangıç süreci. Olan bu işte. | Open Subtitles | منطقيا أنا في حلم و هذه بدايته هذا هو ما أنا فيه. |
milyarlarca kelime var, mantığı bulmalıyız, hadi en baştan başlayalım. | Open Subtitles | هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية التي يمكن أن تكون منطقية |
Ama tecrübelerime dayanacak olursak bir yanlışı düzelme çaresizliği etik ve mantığı saf dışı bırakabilir. | Open Subtitles | عندما يكون الشخص يائساً من أجل علاج, الأخلاقيات والمنطق توفر عائقاً قليلاً للحاجة. |
Eğer çiçeğini yiyeceksen çiçekli bir pasta vermenin ne mantığı var? | Open Subtitles | ما المغزى من احضار كعكة عليها زهرة اذا كنت ستأكلي الزهرة؟ |
Baktığınızda bazı insanlar gerçekleri ve mantığı bir kenara bırakabilir. | TED | الآن، أعلم بأنه إذا نظرتم حولكم، ستجدون البعض قد تخلى عن الحقائق والمنطق. |