ويكيبيديا

    "medeniyeti" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الحضارة
        
    • حضارة
        
    • الحضارات
        
    • الحضاره
        
    • حضارتين
        
    • التحضر
        
    • المدى القريب
        
    Winston Churchill bir keresinde medeniyeti tanimlamisti. 1938 yilin da vermis oldugu bir derste. TED ونستون تشرشل عَرّف الحضارة مرة فى محاضرة درسها فى العام المصيرى 1938.
    Antik Afrikalılar medeniyeti kurdular. Onların anıtları, ki hala ayaktadır, muhteşemliklerine en doğru kanıttır. TED أفارقة العصور القديمة إبتكروا الحضارة و آثاراهم و تذكاراتهم ما زالت صامدة إلى يومنا هذا شهادة حقيقية على عظمتهم
    bir medeniyeti hayal edin. Bu varsayımsal durumda, bu medeniyet kendi gezegeninin enerji kaynağını tüketmiştir, o zaman daha fazla enerjiyi nereden alabildiler? TED في هذه الحالة الإفتراضية، ستستنزف هذه الحضارة إمدادات الطاقة لكوكبها الخاص، فأين يمكنها الحصول على المزيد من الطاقة؟
    Kimilerine göre bir yaz medeniyeti galaksiyi kolonize etti ve yaşamın tohumlarını Dünya'ya ekti. TED بعضهم يقول أن حضارة الصيف قد استعمرت المجرة وزرعت الحياة في الأرض،
    Bu onları tüm zamanların en gelişmiş medeniyeti yapar. Open Subtitles هذا سوف يجعلهم رقم واحد دائماً فى الحضارات المتقدمة
    Ve bu medeniyeti yarattı, karanlığı ışığa döndüren bu harika tabloyu, ve bu medeniyeti uzaydan görebilirsiniz. TED و بنت هذة الحضارة، هذه الصورة الخلابة، التى حولت الظلام الى نور، و يمكنك ان ترى الحضارة من الفضاء.
    Sonunda bunun sonu gelecek ve ekonomi kuralları kaçınılmaz olarak medeniyeti sürdürülebilir enerjiye doğru sürükleyecek. TED في النهاية، ستنفد منك، وستقود قوانين الاقتصاد الحضارة باتجاه الطاقة المستدامة، حتمًا.
    Bu sorunun tek dürüst cevabı, Batı medeniyeti olacaktır. TED الإجابة الوحيدة الصادقة على هذا السؤال هو ان الحضارة الغربية هي من قامت بذلك
    medeniyeti yok edip hayata son vermek istiyorsun. Open Subtitles أنت تريد القضاء على الحضارة وتدمير جميع أشكال الحياة
    Serpintiler kolaylıkla medeniyeti gömmüş olabilir o zaman. Open Subtitles الناتج من الإنفجار كان قادرا على دفن الحضارة
    Pekala biz, medeniyeti sona erdirmek isteyen bir takım sapık güçleri durdurmak için kurulmaş özel ve gizli bir organizasyonuz. Open Subtitles حسنا نحن مجموعة سرية مخصصة لوقف المنظمات المارقه من انهاء الحضارة التي نعرفها
    Biz, medeniyeti sona erdirmek isteyen bir takım güçleri durdurmak için kurulmuş özel ve gizli bir organizasyonuz. Open Subtitles نحن مجموعة سرية خاصة كرست لاجل ايقاف .المخاطر المنظمة لانهاء الحضارة كما نعلمها
    Bir öğrencinin icadı gerçekten medeniyeti kurtarmış olabilir ya da en azından Eureka'yı. Open Subtitles أختراع الطلبة ربما هي حقا قد صانت الحضارة او على الاقل حافظت على يوريكا.
    Bilgisayarların medeniyeti yok ettiğini falan söyledi. Open Subtitles وبدأت بالتحدث عن كيف تدمر الحواسيب الحضارة.
    Birine teşekkür edeceksen, binlerce yıl önce patlayıp ölüme yol açan ama tüm bir medeniyeti kusursuzca koruyan volkana et. Open Subtitles أشكري البركان الذي ثار منذ آلاف السنين قاتلاً الناس لكن محافظاًعلى حضارة كاملة
    Yepyeni bir Kadim medeniyeti keşfetme yolunda olabiliriz. Open Subtitles نحن يمكن أن نكون في طريقِنا إلى إكتشاف حضارة قديمة جديدة كليا.
    O kız, geçmiş medeniyeti geri getirecek anahtara sahip. Open Subtitles الفتاة تحمل معها المفتاح لآحياء حضارة الماضي
    Ve kuruyan Arabistan, medeniyeti aşağıya çeken rolünü oynadı. Open Subtitles و هذا الجفاف لعب دوره في انهيار الحضارات
    Batı medeniyeti sonunda Dachau'nun bacalarından duman oldu gitti ama ben bunu göremeyecek kadar çılgındım. Open Subtitles أخيراً تدمرت الحضاره الغربيه و تحولت لدخان في مداخن داكاو و كنت مفتوناً جداً لأرى ذلك
    Sizleri acele ettirmek istemem, ama burada iki medeniyeti bekletiyorsunuz! Open Subtitles ! لا اقصد التهجُم , لكنكم تبقون حضارتين بالإنتظار
    Bakın , medeniyeti tekrar başlatmanın çeşitli yolları vardır, Siz köleliği seçmişsiniz. Open Subtitles أتعلم، لدينا فرصة في بدء التحضر مجدداً ومن كل الإحتمالات أخترت السخرة
    medeniyeti kurtarmak, bildiğimiz gibi, bana ve biraz da olsa sana, bağlı. Open Subtitles وكما تعلم فالمدنيين يعتمدون علىّ وعلى المدى القريب... يعتمدون عليك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد