ويكيبيديا

    "milyarlarca" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بلايين
        
    • مليارات
        
    • المليارات
        
    • البلايين
        
    • ملايين
        
    • مليار
        
    • بليون
        
    • الملايين
        
    • لمليارات
        
    • ملايير
        
    • بمليارات
        
    • لبلايين
        
    • ببلايين
        
    • الملايير
        
    • بملايين
        
    Ve yine, içinizde şu anda bu süreçten geçen milyarlarca hücre var. TED ومرة اخرى بلايين الخلايا تقوم بعملية الانقسام الخليوي الان في داخل اجسامكم
    milyarlarca erimiş partikül havayı kavurarak sıcaklığı yüzlerce dereceye yükseltti. Open Subtitles بلايين الجزيئات المذابة سخنت الهواء بشدة لحرارة من مئات الدرجات.
    Bize sadece milyarlarca dolara değil, sevdiğimiz insanlara da mal oluyor. TED لأنه لا يكلفنا فقط مليارات الدولارات، بل يكلفنا الأشخاص الذين نحبهم.
    Ne kadar uzun? Bir uzunlukta bu alt birimlerden milyarlarca var. TED كم طوله؟ حسنا إن عبارة عن مليارات من هذه الوحدات طولا
    Bu yüzden Çin, temiz enerjiye yüz milyarlarca dolar yatırım yapıyor. TED لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة.
    Vay be. Şuna bakar mısınız? Sanki milyarlarca helikopter varmış gibi. Open Subtitles واو، هلا نظرت إلى هذا إنه مثل البلايين والبلايين من المروحيات
    Milyonlarca ve milyarlarca yıllarının neredeyse tamamında dünyada hiç bir yaşam formu yoktu. TED فعلى مدى ملايين وبلايين السنين لم يكن هناك حياة على الارض على الاطلاق
    bu cok basit bir biyoteknoloji. Ve bunu isterseni milyarlarca kere yapabilirsiniz. TED وهذه تكنولوجية حيوية في غاية البساطة. ويمكن أساسا القيام بهذا مليار مرة.
    YıIdızlar milyarlarca yıI boyunca muazzam miktarda ısı ve ışık üretirler. Open Subtitles تُصدر النجوم كمياتٍ ضخمة من الحرارة والضوء لأكثر من بلايين السنوات
    8 gezegen, 150'den fazla uydu milyarlarca göktaşı, toz ve gazdan oluşuyor. Open Subtitles ثمانية كواكب وأكثر من مئة وخمسين قمرًا بلايين الصخور الفضائية والغبار والغاز
    Güneş, her gün uzaya milyarlarca ton sıcak gaz ve elektrik parçacığı ateşler. Open Subtitles تُطلق الشمس بلايين الأطنان من الغازات الحارّة والجسيمات الكهربية نحو الفضاء كل يوم
    Neredeyse 300,000'e yakın işçisi ve emekli maaşlarının tutarı milyarlarca dolar değerinde. Open Subtitles به حوالي 300.000 عامل ويتحكم في رواتب تقاعد تساوي بلايين من الدولارات
    Peki niçin gelişmiş ülkelerdeki milyarlarca insanın yüz yüze kaldığı küresel problemleri ele alan daha fazla girişim yok? TED فلماذا ليس هناك المزيد من هذه الشركات التي تعالج هذه المشاكل العالمية التي تواجه مليارات الناس في الاقتصادات النامية؟
    Dünyanın dört bir yanında her yıl bu şarlatanlara milyarlarca dolar akıyor. TED تنفق مليارات الدولارات كل عام، في جميع أنحاء العالم، على هؤلاء المشعوذين.
    Orijinal 10 milyon dolarlık yatırımı böylece, milyarlarca dolara çevirmiş olacağız. Open Subtitles ويمكننا تحويل استثمار اصلي قيمته 10 ملايين دولار الى مليارات الدولارات
    Bu beyninizdeki yüz milyonlarca, belki milyarlarca sinaptik bağlantının değişimini temsil eder. TED وهو يمثل التغييرات لمئات الملايين ، وربما المليارات للاتصالات العصبيّة في الدّماغ.
    Doktor haklı... milyarlarca canlı ölecek anneler, oğullar, babalar... kızlar. Open Subtitles الدكتور على حق سوف يموت المليارات.. أمهات وأبناء، آباء وبنات..
    milyarlarca kelime var, mantığı bulmalıyız, hadi en baştan başlayalım. Open Subtitles هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية التي يمكن أن تكون منطقية
    Bu galaksinin çekirdeğinde milyarlarca yıldız var, bu yüzden çekirdek kısmı çok parlak. TED هناك مليار نجم في نواة المجرة و هذا هو سبب اللمعان الشديد لها
    Beyninizin bir milimetrekübünde bu nöronlardan yaklaşık 100.000 tane ve belki de milyarlarca bu bağlantılardan var. TED في ملميتر مكعب من دماغك، توجد 100,000 خلية عصبية تقريبا وربما بليون من تلك الاتصالات.
    milyarlarca yıl parlamaya devam edecek ve ışıyarak ömrünün tüm enerjisini bitirecek. Open Subtitles فهو سيظل مضيئاً لمليارات السنين حيث سيظل يشع مخزون حياته من الطاقة
    Aslında, bundan sonraki milyarlarca yıl bütün enerji sorunlarımızı temiz bir şekilde çözeceği düşünüldüğünde, bence yeterince hakkı verilmiyor. TED بل أعتقد أن هذا لم يكن عدلا، إذا اعتبرنا أنه يمكنه أن يحل مشاكلنا الطاقية بطريقة نظيفة خلال بضع ملايير السنين المقبلة.
    Bugün dünyada küf mantarı enfeksiyonlarının neden olduğu ürün kaybı milyarlarca dolar değerindedir. TED هل يمكنكم أن تتخيلوا أنه واليوم، تقدّر خسائر المحاصيل المتعلقة بالعدوى الفطرية بمليارات الدولارات سنويًّا في العالم؟
    milyarlarca yıldan beri buradalar ve "tek hücreli mikroskobik canlılar" olarak tanımlanabilirler. TED وجودها يعود لبلايين السنين و هي عبارة عن كائنات مجهرية وحيدة الخلية
    Bu insanlar sayesinde simdi içinde milyarlarca transistör olan, saniyede milyarlarca işlem yapan bilgisayarlar hiç şaşırmadan çalışıyorlar. TED ونحن نتعامل معه كالمسلمات أن كل من هذه الأجهزة لها بلايين الترانزستورات، تقوم ببلايين الدورات في الثانية دون عطل
    Bu kümede milyonlarca ya da on milyarlarca yıldız olabilir. Uzayı büken ve eğen dev boyutta bir kütle... Open Subtitles قد يكون بتلك الكتلة ملايين أو عشرات الملايير من النجوم, كتلة ضخمة جداً, ما تعمل على إنحناء وتقوّس الفضاء.
    Ama, uzun bir zaman sonra, milyarlarca yıl sonra İkinci bir çoğaltıcıya sahip olduk: mimler. TED ولكن، وبعد زمن طويل يقدر بملايين السنين حصلنا على المُكرِر الثاني، الميمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد