ويكيبيديا

    "nereden geldiği" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أين أتت
        
    • من أين تأتي
        
    • من أين أتى
        
    • من أين جاء
        
    • أين يأتي
        
    • أين جاءت
        
    • حيث جاءت
        
    Tek bir yağmur damlasını alıp Nereden geldiği ve nereye düşeceğini söyleyemeyeceğiniz doğrudur. TED صحيح أنه لا يمكنك تتبُّع قطرة مطر وتحديد من أين أتت وإلى أين ستتجه.
    Bunun Nereden geldiği hakkında en ufak bir fikrin yok mu? Open Subtitles أنتما لا تعرفان على الإطلاق من أين أتت هذه؟
    Bundan dolayı müziğin Nereden geldiği ve bu ülkenin kökeni hakkında çok okurum. TED لذا أقرأ كثيراً من أين تأتي الموسيقى ومن أين يأتى هذا البلد.
    Peki, bu kadar büyük bir mebla söz konusuyken ve paranın Nereden geldiği konusunda emin değilsek aldığımız komisyonu arttırmamız gerek. Open Subtitles حسناً , بما أنه مبلغٌ كبير و لا نعلم تماماً من أين أتى سنحتاج إلى أن نزيد العمولة
    Bence Nereden geldiği konusunda iyi de bir tahminim var. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تأخذ تخمين لائق من أين جاء.
    Şiddetli kaygının Nereden geldiği belli. Open Subtitles ذلك أمرٌ يسهل فهمه لتبرير من أين يأتي الخوف الشديد.
    İyi tarafı, cihazın Nereden geldiği hakkında üzerinde çalıştığım bir teori-- Open Subtitles ,مُلاحظة مُهمة .. لدى نظرية جارية بشأن من أين أتت هذه المنارة
    Örneğin, buraya Nereden geldiği veya daha önce ne iş yaptığı gibi? Open Subtitles عل سبيل المثال ؛ من أين أتت ؟ أو كيف كانت حياتها قبل أن تأتي إلى هنا ؟
    Bence bu, kadının Nereden geldiği konusunda faydalı olabilir. Open Subtitles أعتقد ذلك قد يساعد في معرفة ،من أين أتت لذا سأفكر في ذلك
    Yine de ideal bir araştırma değil gerçi çünkü şifrenin Nereden geldiği veya kullanıcıların bu şifreleri oluştururken hangi kurallardan etkilendiği tamamen açık değil. TED ومع ذلك لا يزال هذا غير مثالي حقًا للبحث لأنه غير واضح تمامًا من أين أتت كل كلمات السر هذه أو على نحو دقيق أي سياسة كانت فعالة عندما أنشأ الناس كلمات المرور هذه
    Şimdi de kurşunun Nereden geldiği sorusuyla karşı karşıyayız. Open Subtitles ذلك يتركنا مع مشكلة من أين أتت الرصاصة؟
    Steven Johnson'ın fikirlerin Nereden geldiği üzerine... ...yaptığı güzel konuşma... ...sırasında ben duştaydım. Yalnız başıma. TED وبالإشارة إلى حديث ستيفن جونسون الرائع بالأمس عن من أين تأتي الأفكار، فقد كنت أستحم حين جائتني الفكرة. كنت بمفردي.
    Yeniden doğuş ve zaman dışı yeni ruhların Nereden geldiği hakkında. Open Subtitles فقط فيما يتعلق بتناسخ الأرواح و من أين تأتي كل الأراوح الجديدة مع مرور الوقت
    Ailemin ihtiyaçları karşılandığı sürece aradaki farkın Nereden geldiği umrumda değil. Open Subtitles ما دام يتوفر لعائلتي كل شيء أنا لا أكترث من أين تأتي الإختلافات
    Maurice ile ilgili bildiğimiz kısım, Nereden geldiği... Open Subtitles وفقاً لما نعرفه عن " ماريس " ، من أين أتى ؟
    Bu tabancanın Nereden geldiği hakkında en ufak bir fikrim yok. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة من أين أتى السلاح.
    Adam şimdi rehine evinde. Nereden geldiği bilinmiyor. Open Subtitles هذا الرجل في منزلهم الآن، لا أعرف من أين جاء
    Ve benim arkadaşım Martin Amis - konuşma sırasında çok fazla isim verdiğim için kusura bakmayın yani alışsanız iyi edersiniz - değerli dostum Martin Amis bir keresinde evrenin Nereden geldiği gizemini çözmeye yaklaşık beş Einstein uzaklıkta olduğumuzu söylemişti. TED وصديقي مارتن أميس — أعتذر، سأخبركم بأسماء كثيرة في هذا الحديث، لذا اعتادوا على الأمر — قال صديقي العزيز مارتن أميس ذات مرة بأننا بحاجة إلى خمسة أشخاص مثل أينشتاين للإجابة على لغز من أين جاء الكون.
    Bir kaç iyi kitap var, okul harcamaları ve paranın Nereden geldiği hakkında bir tane - zamanla nasıl değiştiği ve mücadele hakkında. TED هناك القليل من الكتب الجيدة أحدها حول إنفاق المدارس ومن أين يأتي المال -- وكيف تغيّر هذا عبر الزمن، والتحديات.
    Paranın Nereden geldiği bizi ilgilendirmez. Open Subtitles من أين يأتي المال، تعلم هذا ليس شأنك
    Bunun Nereden geldiği hiç önemli değil biliyor musun? Open Subtitles حسناً أتعلمين ماذا؟ لاأكترث من أين جاءت هذه
    Tamam ama bu durumda yalnızca katalizörün Nereden geldiği açıklanmış oluyor. Open Subtitles حسنا، هذا ما يفسر حيث جاءت المسرعات من،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد