ويكيبيديا

    "olmamızı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نكون
        
    • نصبح
        
    • وجودنا
        
    • كوننا
        
    • نكونَ
        
    • أن نبقى
        
    • ونكون
        
    Bir yandan dibe vurmamızı istiyorlar, diğer yandan da tepede olmamızı. Open Subtitles يريدون أن نكون في الأسفل يريدون أن نكون في الأعلى ؟
    Karma iyi olmamızı istiyor ve benim düşüncem, birlikte iyi olmamızı istiyor. Open Subtitles العاقبة الأخلاقيّة تريدنا أن نكون صالحين ويجب أن نسلك الدرب المستقيم معاً
    Seni onu asla sevmedin ve beraber olmamızı hiç istemedin. Open Subtitles أنتي لم تحبيه أبداً أنتي لم ترغبي أن نكون معاً
    Tanrı ve o tür şeyleri pek bilmem ama sence de bizim bazı şeylerden bihaber olmamızı istemez miydi? Open Subtitles لا أعرف الكثير عن أمور الرب تلك ، و لكن ألا تعتقدى أنهُ يريدنا أن نكون فى مرحلة الشك؟
    Ve aslında, bizim başka makinelerin karşısında oturan makineler olmamızı engelleyecektir. TED و ستساعدنا على أن لا نصبح كآلات قابعة أمام آلات أخرى.
    Saldırı takımımız geri döner dönmez gitmeye hazır olmamızı istiyorum. Open Subtitles نحتاج لأن نكون قادرين على التحرك حالما يعود فريق الهجوم
    Geçti. Senin ve benim güvende olmamızı sağlayacağım tamam mı? Open Subtitles لا عليك، سوف أحرص على أن نكون بأمان معاً، حسناً؟
    Her zaman kusursuz olmamızı istediğini söylerdi ama sadece kusurlar için yaşardı. Open Subtitles لطالما قال أنه يريدنا أن نكون مثاليين ولكنه كان ينتظر حدوث العيوب
    Bu vizyona uyarak yaşamak esnek olmamızı gerektirecek. Ve de yaratıcı olmamızı. TED إن استيفاء هذه الرؤية يتطلب ذلك أن نكون مرنين، وسيتطلب ذلك أننا مبدعون.
    Zihnimdeki bu sorular, cevapları zor olduğu için değil, birbirimize karşı dürüst olmamızı gerektirdiği için zor. TED هذه الأسئلة، في رأيي، ليست صعبة لأن الإجابات معقدة ، أنها صعبة لأنها تتطلب منا أن نكون صادقين مع أنفسنا.
    Daha dikkatli olmamızı ve fayda-zarar dengesini bulmamız gerektiğini düşünüyorum. TED وأعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون أكثر وعياً، ونحن بحاجة إلى العثور على نسبة المخاطر والمنافع.
    Kendimizi ifade etmemize yardım eder ve alkol ve uyuşturucunun yardımı olmadan mutlu olmamızı sağlar. TED يساعدنا أن نعبر عن أنفسنا و أن نكون سعداء بدون مساعدة الكحول أو المخدرات.
    Bu yüzden hepimizin tamamen ekodevrimci dönekler, çete üyeleri, çete üyesi bahçıvanlar olmamızı talep ediyorum. TED أريد أن نكون جميعنا الثوار من أجل البيئة، عصابات المزارعين.
    Gerçekten Mandela'nın olmamızı istediği büyük nesil olabilir miyiz? TED هل يمكن أن نكون الجيل العظيم كما طلب منا مانديلا؟
    Bunlar sorunları çözmemizi, daha yaratıcı olmamızı sağlıyor. TED تساعدنا على حل المشاكل، وتساعدنا أن نكون أكثر إبداعاً.
    Yani başkasının bakış açısını aldığımızda, bu iddialı ve zorlayıcı olurken, sempatik olmamızı da sağlar. TED لذا عندما نتبنى وجهة نظر شخص آخر، يتيح لنا أن نكون طموحين وجازمين وفي نفس الوقت محبوبين.
    Ya iyi insan olma bağlılığımız, daha iyi insanlar olmamızı engelliyorsa? TED ماذا لو أخبرتكم أن تعلقنا بأن نكون أشخاصًا جيدين يمنعنا من أن نكون أشخاصًا أفضل؟
    Belki de insan olmakta daha iyi olmamızı sağlıyor. TED وربما يحررنا لنصبح أفضل في أن نكون بشرًا.
    Onlar gibi olmamızı istiyorlar: Anlayışsız, nefret dolu ve vahşi. TED يريدوننا أن نصبح مثلهم: متعصّبين ويملئ الكره قلوبنا وقاسين.
    Bakın, yemek pişirmek aynı zamanda göç eden bir tür olmamızı sağladı. TED الآن الطبخ سمح لنا أن نصبح من الانواع المهاجرة
    Sıcak kuma katlanıyorlar dalgaların üzerinde gidebilmek için ve işin ironik tarafı okyanusun bizim orada olmamızı istememesi. Open Subtitles ومحاولة عبور الأمواج، والمثير للسخرية، هو أن المحيط لا يريد وجودنا فيه
    Ondan sonra, geri geldiğin zaman, aynı kandan olmamızı konuşabiliriz, kuzen. Open Subtitles ثم حين نعود هنا يمكننا التحدث عن كوننا من دم واجد
    Bunun işe yaramasını istiyor. Aile olmamızı istiyor. Open Subtitles إنّهُ يريد عمل هذا يُريدنا أن نكونَ عائلة.
    Kıpırdamadan durup sakin olmamızı söyledi. Yardım buraya gelecek. Open Subtitles قال أن نبقى هادئين فى اماكننا و ستصل النجدة
    Biliyorum, ama en azından bizim gece yalnız olmamızı sağlayacak. Open Subtitles أعرف لكن في النهاية سنكون أحرارا طوال الليل ونكون لوحدنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد