ويكيبيديا

    "olmasının tek" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الوحيد لوجود
        
    • الوحيد لوجوده
        
    • الوحيد في
        
    • الوحيد لحدوث
        
    • الوحيد لبقاء
        
    • الوحيد لوجودها
        
    • الوحيدة لنكون
        
    • واحدة لحدوث
        
    • الوحيد انها
        
    • الوحيد لتواجده
        
    • الوحيد لكونه
        
    Bu şeylerin değerli olmasının tek sebebi böyle olması gerektiğine dair karar vermiş olmamızdır. TED السبب الوحيد لوجود قيمة لمثل تلك الأشياء هو أننا جميعًا قررنا أنها ذات قيمة.
    O kızın orada olmasının tek sebebi onu benim çağırmış olmamdı. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود هذه الفتاه هناك لإنني أتصلت بها
    Burada olmasının tek sebebi bir kaç kız tavlamak. Open Subtitles السبب الوحيد لوجوده هنا هو للتعرف على الفتيات
    O arabada olmasının tek sebebi senin onu aramış olmandı. Open Subtitles السبب الوحيد في ركوبه تلك السيارة هو لأنك اتصلتَ به
    Evet, Barbados'da da öpüştük ama bunu planlamadık. Bunun olmasının tek sebebi seni Charlie'yi öperken görmem. Open Subtitles حسناً، قبّلنا بعضنا أيضا في باربيدوس، لكنّنا لم نخطط له والسبب الوحيد لحدوث ذلك لأني رأيتك تقبّل تشارلي
    Bu da eski dostumun hala canlı olmasının tek nedeni. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب الوحيد لبقاء صديقي العجوز حيا
    İrlanda'dan altta olmasının tek sebebi var, o da Finlandiya'nın en düşük derecesinin İrlanda'nın en düşük derecesinden daha düşük olması. TED السبب الوحيد لوجودها تحت إيرلندا لأن أدنى علامة لها هي أدنى من أدنى علامة لإيرلندا.
    Herkesin mutlu olmasının tek yolu eşit olmaktır. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنكون سعداء هى أن يكون الجميع متساويين
    Bunun olmasının tek bir yolu var ve ben... Open Subtitles هناك طريقة واحدة لحدوث ذلك
    Bunu bilmek istemezsiniz çünkü biz bu ikisini birbirinden ayırdık fakat seks denen şeyin var olmasının tek nedeni, bebek yapmaktır. Open Subtitles لا تريد ان تعلم هذا لاننا نقسم هذان الشيئان ولكن السبب الوحيد لوجود الجنس هو لتحظى بأطفال
    Walter'ın giysisinin bu sabah bu kamyonda olmasının tek nedeni çevresel alarmların çalmış olmasıydı. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود بدلة والتر في الشاهنة هذا الصباح كان بسبب انطلاق الإنذار البيئي
    S.H.I.E.L.D'in var olmasının tek sebebi savaşmak. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود شيلد هو لمحاربة الحروب
    O gemide olmasının tek sebebi beni kurtarmak istemesiydi. Open Subtitles السبب الوحيد لوجوده على تلك السفينة هو أنه حاول إنقاذي.
    Seattle'da olmasının tek sebebi sizlersiniz. Open Subtitles و السبب الوحيد لوجوده في سياتل هو أنتِ
    Orduda olmasının tek sebebi kendisine ne söylenirse yapacağını bilmeleri. Open Subtitles السبب الوحيد في الجيش هو أنهم يعرفون أنه سينفذ ما يطلبونه منه
    Bu haftanın kötü geçmiş olmasının tek sebebi terapi değildi. Open Subtitles لم يكن العلاج السبب الوحيد في أنكِ قضيتِ أسبوعاً سيئاً إذاً
    Bunun olmasının tek sebebi öksürük şurubundan biraz delirmem ve ateşler içinde yandığımdan hayal görmem ki ateşim de şu an 38,5. Open Subtitles السبب الوحيد لحدوث هذا لأنني كنت شبه مجنونة من مشروب السعال ومشوشة لأن لدي حمّى عالية بشكل مجنون
    Bu şeyin gerçekleşmiş olmasının tek yolu bu. Open Subtitles إنّه السبيل الوحيد لحدوث ما حدث.
    Bu şirketin hâlâ ayakta olmasının tek nedeni benim kurtarmış olmam. Open Subtitles السبب الوحيد لبقاء تلك الشركة هو اني أنقذتها
    Burada olmasının tek sebebi, kalmasını istememdi. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودها هنا هو أني طلبت هذا منها
    Doomsday'in yok edilmesi hepimizin güvende olmasının tek yolu. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنكون جميعاً في مأمن هي بتدمير (دومسداي)... للأبد.
    Bunun olmasının tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لحدوث هذا
    Şu an böyle inliyor olmasının tek sebebinin bunu yapması için para alıyor oluşu olduğunu anlamışsındır umarım. Open Subtitles أنك تدرك أقصد , السبب الوحيد انها تتأوى الآن لأنه يُدفع لها
    Yanında olmasının tek sebebinin bu olmadığına eminim. Open Subtitles أوقن أن هذا ليس السبب الوحيد لتواجده معك.
    Belki de bu kadar çekilmez olmasının tek nedeni bizim öyle olmasını beklememizdir. Open Subtitles ربما السبب الوحيد لكونه مزعجاً هو أننا ننتوقع أنه سيكون كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد