O modeller 20. yüzyıl trendlerine gelince yeteneklidir on yıllar boyunca. | TED | النماذج ماهرة عندما يتعلق الأمر بتوجهات القرن 20 على مدى عقود. |
Bilinçliliğe sıkıca bağlanmadan bir tepki oluşturmak on yıllar, hatta daha fazla sürebilir. | Open Subtitles | وربما يستغرق عقود أو أكثر لخلق إستجابة قبل أن يستقر فى الشعور والوعى |
Yani on yıllar süren davalardan ve 140 yıllık deneyimden sonra, şimdi elimizde hâlâ bu var. | TED | وبعد عقود من الدعاوي القضائية وخبرة اصبح مداها اليوم 140 عاماً مازال لدينا مشكلة |
Kabul edilemez olan şey, on yıllar boyunca ülkenizin yaptığı ikiyüzlülüktür. | Open Subtitles | ما هو غير مقبول أن تشترك دولتك في المعاملة بوجهين لعقود |
O bu sayıyı açıklamak için on yıllar boyunca çalıştı, ama asla başaramadı, ve neden başaramadığını biz biliyoruz. | TED | وعمل لعقود محاولاً تفسير هذا الرقم ولكنه لم ينجح ونحن نعلم لماذا |
Yapmayın. Yediklerinizden dolayı kalp krizi geçirmeniz on yıllar sürer. | Open Subtitles | هيا، البدانة تستغرق عقوداً لتسبب أزمة قلبية |
Bak, dünyada önem arz etmesine on yıllar olsa bile umurumda değil hissemize 150 puan daha ekle ve bunu hemen sokaktakiler ışığı görüp gelmeden yap. | Open Subtitles | انظر، لا اهتم ما ان كانت تبعد عقوداً عن انقاذ العالم أضف فقط 150 نقطة أخرى الى موقعنا وافعلها بسرعة قبل أن يرى بقية الشارع الشمس |
Önümüzdeki on yıllar, hastalıklardan korunma, genel sağlık ve yaşam kalitesi konularında | TED | إن العقود من الزمن الآتية ستشهد تقدما دراماتيكيا في الوقاية من الأمراض و الصحة العامة و جودة الحياة. |
bunlardan biri, yıllardır tartışmak hakkında düşünen biri olarak, on yıllar oldu artık, daha iyi tartışır oldum, | TED | و واحدة من الأحجيات هي أن مع تفكيري في النقاش خلال السنوات، أصبحت عقود الآن، تحسّنت في الجدال، |
Bu, ülke yoksul ve otoriteryen bir hükûmet tarafından yürütüldüğü zamanlarda, on yıllar önce asla olamazdı. | TED | لم يكـن ليحدث ذلك منذ عقود مضت، حين كانت البـلاد ترزح تحت الفقـر. وكانت في ظل حكومة سُلطوية. |
Arada sırada, on yıllar öncesinde, sigaralar hakkında sağlık duyuruları yapılıyordu. | TED | ومن وقت لآخر، كانت هناك مخاوف صحية علنية عن السجائر، منذ عقود عديدة. |
Eğer grafiğe bakarsanız sürekli aşağı indiğini görürsünüz. Bunlar on yıllar boyunca aşırı avlanmayla bizim diğer canlılara yaptıklarımızın resmi. | TED | وبالنظر الى اساس هذه المشاكل التي سببناها نحن لتلك المخلوقات عبر الصيد الجائر خلال عدة عقود |
Bunu ben yazdım. Bilinçliliğe sıkıca bağlanmadan bir tepki oluşturmak on yıllar, hatta daha fazla sürebilir. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر عقود أو أكثر لخلق رد فعل |
on yıllar boyunca haftada dört-beş gün psikoanalitik psikoterapi ve mükemmel bir psikofarmakoloji. | TED | ٤ إلى ٥ أيام في الاسبوع علاج نفسي تحليلي لعقود و مستمرة و عقاقير ذهانية مختصة ممتازة |
Fakat McCarthycilik ruhu, fikir ayrılığına düştüklerini Komünist hain olarak yaftalama, ...Amerikan Demokrasi'sini on yıllar boyu lekelemişti. | Open Subtitles | لكن روح المكارثية؛ وهي تشويه سمعة المعارضة بوصفهم شيوعيين خونة لوّثت الديموقراطة الأمريكية لعقود |
on yıllar boyunca uyku halinde kalabilen şu böcek türü gibi. | Open Subtitles | كأنه نوع من الحشرات تستطيع أن تبقى نائمة لعقود |
- Hayır, on yıllar süren koma vakaları duymuştum ama normali bu değil. - Değil zaten. | Open Subtitles | كلّا, أعني, لقد سمعت أن الغيبوبة تستمر لعقود |
ABD'de on yıllar boyunca, Afrikalı-Amerikalı kadınlar kendi rızaları olmadan kısırlaştırıldılar. | TED | لعقود في الولايات المتحده , النساء الافريقيات الامريكيات كانو يعقموا دون موافقتهم . |
Ama, beyni haritalamayı tamamen bitirmek on yıllar aldı, bu yüzden, bazı isyancı bilim insanları yaşayan beyin hücreleri içindeki ateş gücünden yararlanmaya karar verdiler. | Open Subtitles | ولكن وضع خارطة للمخ قد يستغرق عقوداً ولهذا السبب قرر بعض العلماء المتمردين تسخير قوة الإطلاق الكهربية داخل خلايا المخ الحية |
Dengeyi tekrar sağlamak on yıllar sürer o kadar yaşayabilirsek tabi. | Open Subtitles | إعادة التوازن ستستغرق عقوداً - هذا إذا بقينا أحياء طوال تلك المدة |
Dünya, insanları bundan korumak için on yıllar geçtikçe, çok ama çok daha fazla kabiliyete sahip. | TED | اصبح العالم اكثر قدرة بكثير من العقود الماضية، لحماية العالم من الكوارث، انتم تعلمون. |