ويكيبيديا

    "on yıllar" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • عقود
        
    • لعقود
        
    • عقوداً
        
    • العقود
        
    O modeller 20. yüzyıl trendlerine gelince yeteneklidir on yıllar boyunca. TED النماذج ماهرة عندما يتعلق الأمر بتوجهات القرن 20 على مدى عقود.
    Bilinçliliğe sıkıca bağlanmadan bir tepki oluşturmak on yıllar, hatta daha fazla sürebilir. Open Subtitles وربما يستغرق عقود أو أكثر لخلق إستجابة قبل أن يستقر فى الشعور والوعى
    Yani on yıllar süren davalardan ve 140 yıllık deneyimden sonra, şimdi elimizde hâlâ bu var. TED وبعد عقود من الدعاوي القضائية وخبرة اصبح مداها اليوم 140 عاماً مازال لدينا مشكلة
    Kabul edilemez olan şey, on yıllar boyunca ülkenizin yaptığı ikiyüzlülüktür. Open Subtitles ما هو غير مقبول أن تشترك دولتك في المعاملة بوجهين لعقود
    O bu sayıyı açıklamak için on yıllar boyunca çalıştı, ama asla başaramadı, ve neden başaramadığını biz biliyoruz. TED وعمل لعقود محاولاً تفسير هذا الرقم ولكنه لم ينجح ونحن نعلم لماذا
    Yapmayın. Yediklerinizden dolayı kalp krizi geçirmeniz on yıllar sürer. Open Subtitles هيا، البدانة تستغرق عقوداً لتسبب أزمة قلبية
    Bak, dünyada önem arz etmesine on yıllar olsa bile umurumda değil hissemize 150 puan daha ekle ve bunu hemen sokaktakiler ışığı görüp gelmeden yap. Open Subtitles انظر، لا اهتم ما ان كانت تبعد عقوداً عن انقاذ العالم أضف فقط 150 نقطة أخرى الى موقعنا وافعلها بسرعة قبل أن يرى بقية الشارع الشمس
    Önümüzdeki on yıllar, hastalıklardan korunma, genel sağlık ve yaşam kalitesi konularında TED إن العقود من الزمن الآتية ستشهد تقدما دراماتيكيا في الوقاية من الأمراض و الصحة العامة و جودة الحياة.
    bunlardan biri, yıllardır tartışmak hakkında düşünen biri olarak, on yıllar oldu artık, daha iyi tartışır oldum, TED و واحدة من الأحجيات هي أن مع تفكيري في النقاش خلال السنوات، أصبحت عقود الآن، تحسّنت في الجدال،
    Bu, ülke yoksul ve otoriteryen bir hükûmet tarafından yürütüldüğü zamanlarda, on yıllar önce asla olamazdı. TED لم يكـن ليحدث ذلك منذ عقود مضت، حين كانت البـلاد ترزح تحت الفقـر. وكانت في ظل حكومة سُلطوية.
    Arada sırada, on yıllar öncesinde, sigaralar hakkında sağlık duyuruları yapılıyordu. TED ومن وقت لآخر، كانت هناك مخاوف صحية علنية عن السجائر، منذ عقود عديدة.
    Eğer grafiğe bakarsanız sürekli aşağı indiğini görürsünüz. Bunlar on yıllar boyunca aşırı avlanmayla bizim diğer canlılara yaptıklarımızın resmi. TED وبالنظر الى اساس هذه المشاكل التي سببناها نحن لتلك المخلوقات عبر الصيد الجائر خلال عدة عقود
    Bunu ben yazdım. Bilinçliliğe sıkıca bağlanmadan bir tepki oluşturmak on yıllar, hatta daha fazla sürebilir. Open Subtitles قد يستغرق الأمر عقود أو أكثر لخلق رد فعل
    on yıllar boyunca haftada dört-beş gün psikoanalitik psikoterapi ve mükemmel bir psikofarmakoloji. TED ٤ إلى ٥ أيام في الاسبوع علاج نفسي تحليلي لعقود و مستمرة و عقاقير ذهانية مختصة ممتازة
    Fakat McCarthycilik ruhu, fikir ayrılığına düştüklerini Komünist hain olarak yaftalama, ...Amerikan Demokrasi'sini on yıllar boyu lekelemişti. Open Subtitles لكن روح المكارثية؛ وهي تشويه سمعة المعارضة بوصفهم شيوعيين خونة لوّثت الديموقراطة الأمريكية لعقود
    on yıllar boyunca uyku halinde kalabilen şu böcek türü gibi. Open Subtitles كأنه نوع من الحشرات تستطيع أن تبقى نائمة لعقود
    - Hayır, on yıllar süren koma vakaları duymuştum ama normali bu değil. - Değil zaten. Open Subtitles كلّا, أعني, لقد سمعت أن الغيبوبة تستمر لعقود
    ABD'de on yıllar boyunca, Afrikalı-Amerikalı kadınlar kendi rızaları olmadan kısırlaştırıldılar. TED لعقود في الولايات المتحده , النساء الافريقيات الامريكيات كانو يعقموا دون موافقتهم .
    Ama, beyni haritalamayı tamamen bitirmek on yıllar aldı, bu yüzden, bazı isyancı bilim insanları yaşayan beyin hücreleri içindeki ateş gücünden yararlanmaya karar verdiler. Open Subtitles ولكن وضع خارطة للمخ قد يستغرق عقوداً ولهذا السبب قرر بعض العلماء المتمردين تسخير قوة الإطلاق الكهربية داخل خلايا المخ الحية
    Dengeyi tekrar sağlamak on yıllar sürer o kadar yaşayabilirsek tabi. Open Subtitles ‫إعادة التوازن ستستغرق عقوداً ‫ - هذا إذا بقينا أحياء طوال تلك المدة ‫
    Dünya, insanları bundan korumak için on yıllar geçtikçe, çok ama çok daha fazla kabiliyete sahip. TED اصبح العالم اكثر قدرة بكثير من العقود الماضية، لحماية العالم من الكوارث، انتم تعلمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد